|
“以前我侍奉男人时,他如果只用大腿压在我身上,我感到很累;他要是全身压在我身上,我却一点也不嫌重。”
/ a1 ^( E' z# T7 t) |4 J2 [: i: N& [! @3 |+ A- O) [# [) q, o1 j
说这话的人不是青楼女子,而是战国时期大秦国的王太后。听这话的对象不是嫖客,而是外国使节。讲这话的目的也不是总结床上的技巧,而是阐发外交的政策。" p9 c' z- |6 C/ F! s2 ~5 ]
/ W/ O% h I/ g, E7 o. C《战国策·韩策》上所记录的这个片断,堪称中国所有严肃的历史著作中最不正经的文字。后世很多历史学家对这段记述表示出强烈不满。清代学者王士桢在其笔记《池北偶谈》中评价:“此等淫亵语,出于妇人之口,入于使者之耳,载于国史之笔,皆大奇!”2 I& S+ T; Y9 i' A
9 T9 Y3 F' ?9 `( ?( Q" ^秦宣后以性交的体位来打比喻,可以说是信手拈来。但她所面临的外交困局,却根本不是这么轻松。
2 Y$ |# O* w0 @5 }0 E
' f3 m) x0 P6 H& J ?当时,楚国围困了它北面的韩国,韩国屡次向其西面的秦国求救,但秦国却不愿意施以援手。最后,韩国派出了一名叫尚靳的使者。尚靳把唇亡齿寒(这个成语出自《左传僖公五年》)的道理对秦昭王讲了一遍,意思就是韩国如果被灭,对秦国也没有好处。当时垂帘听政的昭王的妈妈宣太后,觉得这个尚靳挺有文化,就对他讲了文章开头说的话,原文是:“妾事先王也,先王以其髀(大腿)加妾之身,妾困不疲也(意为“缺少不累”,双重否定);尽置其身妾之上,而妾弗重也,何也?以其少有利焉。今佐韩,兵不众,粮不多,则不足以救韩。夫救韩之危,日费千金,独不可使妾少有利焉?”
( m6 C! ]8 A, t' y5 O9 t" Q
4 M) X& v3 h9 f7 O+ q宣太后没受过教育,话儿有些糙;但理儿(以其少有利焉)却不糙。其所言房中技巧实际上是现代物理学上的压强定理——压力与受力面积成反比,即当压力一定时,受力面积越小,压强越大。 |
|