|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,9 }! `" F% R5 e" X( b, T% q
站着一个青年人,
5 R% O8 ^5 y2 S4 j# K3 B怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,+ y& V, K5 Q" i1 Y' i/ F
焦灼的唇向着波涛发问:
6 S9 ~7 _5 y: A4 g! H% c4 O4 j+ k' G9 a- z, ?4 n6 ^: l
"啊,你们给我解答这生命的隐谜,2 A6 }- s. W6 w3 |3 {5 o/ n
这充满苦恼的,古老的谜,5 w9 _( ~) p2 H% v
许多头脑已经为它绞尽脑汁,! w1 b% [. S, x+ o2 G
古埃及祭师帽里的头脑,+ D' D' s8 C- F. f$ G6 A7 M
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,
?/ q5 S4 Q; N2 x. S戴着假发的头脑,和千千万万4 S' F8 B1 X) N
其它可怜的流汗人们的头脑___' k9 H* u( X( g% {3 [
你们告诉我,人有什么意义?; X* b0 u' h% q9 q9 e( j% ?
他从那里来?他向那里去?+ i8 j4 @+ X; e0 S5 H2 \4 ~
谁住在天上边金黄的星星里?"" K, Y- }+ d0 d( l* M2 Z/ a
5 r# g1 D. [$ y1 U8 ]% {4 Q' E
浪涛喧腾着它们永远的喧声,* v# J$ c) ]! {
风在吹,云在奔驰,
8 h1 p* d- P4 O- ^% w9 z* H7 v星光闪闪,冷冷地漠不关心,0 S G1 \1 E" t& T4 D/ y8 J
可是一个傻子等待着回答.
0 m5 U" Y9 Y1 K0 \# {. c, w! Q6 a! f" g' T$ U* U7 w1 q& C2 }( L
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|