|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,& |8 X; f. t& W' a, p0 L
站着一个青年人,7 o+ n& s( _. U, m7 M. M. r- w
怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,' W' w* W' r; e# o0 _* S7 _ _
焦灼的唇向着波涛发问:9 [! H" {$ s7 i$ Q* T$ o
" x& c; F6 w g* ~) |4 {7 p
"啊,你们给我解答这生命的隐谜,
: }$ ?( N+ `$ y! [, o0 q这充满苦恼的,古老的谜,
. u) q2 v# p- s2 |5 q1 N许多头脑已经为它绞尽脑汁,1 D2 p/ @! O9 z3 }- m
古埃及祭师帽里的头脑,
6 C4 J0 t/ t% a回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,/ `( C0 H5 g( @9 k3 t U, m
戴着假发的头脑,和千千万万
' L" k' _3 T- E, L9 @8 I+ Q其它可怜的流汗人们的头脑___* V- h, F( j# R8 c# t
你们告诉我,人有什么意义?. U8 K3 s, G2 b) \! ~9 l9 v
他从那里来?他向那里去?
( V% X7 G3 A3 e O! P# X6 [谁住在天上边金黄的星星里?"1 `) V+ `; N! B! u: A
( I1 b# j" {: H+ T4 u+ |6 I浪涛喧腾着它们永远的喧声,
& M# w& L8 t! u0 Q. J, l风在吹,云在奔驰,; @7 N2 o. _. }0 D5 {
星光闪闪,冷冷地漠不关心,% [# `1 d2 A3 i# C z* g/ @" _8 w
可是一个傻子等待着回答.
, n* A6 i- Q0 D: x& I4 p$ \' Q \! E; I% N5 y! s6 u, r$ R
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|