|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,/ U! S- t! W8 o8 l {
站着一个青年人,
2 N2 ^0 L* O( s7 M- F7 v怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,& U6 q1 R" J6 w: j g
焦灼的唇向着波涛发问:
- Z g+ T' \0 }1 s% [3 Y( h8 E1 k. j4 M3 Z: F; n1 M
"啊,你们给我解答这生命的隐谜,1 Y5 y* o% u3 V5 M9 |% h+ r1 m
这充满苦恼的,古老的谜,
/ w }, D3 \7 V4 D* f. m; W& ^许多头脑已经为它绞尽脑汁,
# k. `1 _& _# X古埃及祭师帽里的头脑,
4 M6 ]3 R+ ~% B, k/ p0 k回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,
7 v" \6 L/ n1 a% i8 I( n _3 w戴着假发的头脑,和千千万万, w8 O- g5 ~; `- a8 ]
其它可怜的流汗人们的头脑___
4 P8 f( V' E( y1 D- c你们告诉我,人有什么意义?
' u9 q6 S8 S' n W0 E" a) Q1 S2 G他从那里来?他向那里去?
# p4 A2 v8 Q7 e! c) L* t8 m+ Z谁住在天上边金黄的星星里?"
4 Z, {. w0 X% r- E) ?8 T7 _
. V- a% p, l/ X2 S. z浪涛喧腾着它们永远的喧声,
9 A& Q5 G! i. `4 M( ?- v, P, a. R风在吹,云在奔驰,
$ x2 v! E0 }/ \2 V3 H星光闪闪,冷冷地漠不关心,
! M" M( I( I% B% n可是一个傻子等待着回答.
1 c% n" h: j: J; z+ k
: W' q" W, M5 q (这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|