|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,2 }3 o" m, j$ F) `$ Q
站着一个青年人,8 I/ @0 q+ p0 M6 s
怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
3 p' P- j; G0 X6 F焦灼的唇向着波涛发问:; a/ p: F1 k6 F4 L& e3 L5 \" Z# S
& p. S8 @, |' h& D8 S
"啊,你们给我解答这生命的隐谜,
8 j5 w2 s7 W4 C这充满苦恼的,古老的谜,
6 i2 c; k c" U* d% ]8 W# o许多头脑已经为它绞尽脑汁,
: p: K, t- Q) Q5 b% o古埃及祭师帽里的头脑,3 M( w8 c+ T1 d1 ?
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,- k6 P* K% i# W% J7 P" @
戴着假发的头脑,和千千万万
- [2 G4 f5 X k' e+ n8 Z" f# c其它可怜的流汗人们的头脑___
7 b% g- A9 T4 b# A你们告诉我,人有什么意义?" f/ C7 @$ G" Y# Z6 V
他从那里来?他向那里去?
0 x5 F: q' H0 |谁住在天上边金黄的星星里?"* j' o7 Y0 [" S0 F. d6 E
3 }( _5 |- y; A浪涛喧腾着它们永远的喧声,
& A3 ~$ t, s4 [1 O0 F4 \& h风在吹,云在奔驰,
0 B, X1 M" F# A. d- [( E, e星光闪闪,冷冷地漠不关心,; l! p3 V4 K8 f5 v; h0 u
可是一个傻子等待着回答.
+ e7 z- E* V, P* s: J. s& d) H: e! k+ P; ]. L, B5 b6 w: L
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|