|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,
" O8 I1 p/ Z' r! [站着一个青年人,
6 h& H1 U, `' G. _3 S9 o怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
4 w" h. P1 O8 G$ {0 g, `3 I焦灼的唇向着波涛发问:
# E0 [6 `- Q% g+ w. D4 @* _
' {' `9 H% J, W( @* X9 E"啊,你们给我解答这生命的隐谜,- O m5 |: F0 L* c0 {. _2 p
这充满苦恼的,古老的谜,
& O1 X5 N+ N X8 C* H+ u r许多头脑已经为它绞尽脑汁,7 K9 M. i& {. e' B H% {; h
古埃及祭师帽里的头脑,& t- _1 u+ h! f: X2 B* o" S
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,+ p6 I9 m% }* s; ~
戴着假发的头脑,和千千万万( P9 y. p% ?) t+ W! a
其它可怜的流汗人们的头脑___/ Q d2 o7 g7 z8 R
你们告诉我,人有什么意义? ], ?$ m/ [6 n
他从那里来?他向那里去?) K3 r" S7 i. E3 P% w \9 F
谁住在天上边金黄的星星里?"
7 @; W5 t3 O" b7 X9 }
$ X' b: `% s1 z+ y3 y% k浪涛喧腾着它们永远的喧声,0 z/ g7 Q7 ]2 }( ]9 v# K
风在吹,云在奔驰,
! ?$ _* X5 U% n1 ` t3 l& o0 v' b星光闪闪,冷冷地漠不关心,
6 v* C- }7 |, E' c; F1 m. l- \可是一个傻子等待着回答.* }9 ^* W, P9 w! d5 @8 }" l' o( d9 b
: C7 v- ]7 ?% z
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|