找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 567|回复: 2

三字经翻成英文成了性指南

[复制链接]
发表于 2008-10-26 09:43:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
人之初 :At the beginning of life.(英翻中:生命的起初) 5 a3 `  v+ b( e' v" Z
    
: S5 A) ~, `! x    性本善 :Sex is good.(白话文:性是美好的)
3 x" u2 [" F2 v4 I2 u     : w9 V7 [: Z! ]* d4 z* y& V
3 H7 n; C2 X, l  G+ w
    性相近 :Basically, all the sex are same.(英翻中:基本上,所有的性行為是差不多滴)
  t" p: ]% {5 T( `/ k) [; s" h    
) h& g# b% Q8 F) l" M& t. J
  P1 T# M; N3 e2 x    习相远 :But it depends on how the way you do it.(英翻中:但还是得依照个人的喜好而为之)
' e2 }" P2 U  b7 J/ E, Y
, Z6 V3 t5 O- X7 b" u$ U    
" b  ~2 V* ^( C, J# U6 G4 i    苟不教 :If you do not practice all the time.(英翻中:若你不随时勤炼精进)
( A* N( u6 r" w8 P2 d1 L6 d
" s* B9 K, A# U/ r3 u1 ]# t( |     & H0 E9 z' w, m2 P/ N+ B
    性乃迁 :Sex will leave you.(英翻中:性将远离你的生活)
( u; R* c6 G+ e! |; U    
3 l, I9 l2 ^8 ]2 v5 L" m3 {7 e- @    教之道 * U* ]" l8 W& p- q
:The way of learning it..(英翻中:学习性的指道原则) 9 Y$ M' w& K% A( S2 C9 Y* P3 j$ g
    
  O3 L7 b1 I* [. d+ ]8 S    貴以專 :is very important # `6 c% ~: j& @: R
to make love with only one person..(英翻中:最最重要的法则是做性这档事只能对一个人)
4 L' a6 V* [2 A- [: x7 r6 G     ) k# v# C* l3 a, X3 @

; a9 b0 u/ p, Z    昔孟母 :Once a great mother, Mrs. Meng.(英翻中:曾经有一个伟大的教母:孟母) 3 I: _% N: }8 X) m) `1 J& N+ r) I
    
6 m# N& y+ T  s: x. t7 V
5 h2 I, ?) c" j6 b$ x  `( l    擇鄰處 :chose her neighbor to avoid bad sex
: p% E& q4 Z& J$ winfluence..(英翻中:为孩子選最佳性行为示范的邻居为邻,避免坏的性示范而影响小朋友的身心健康) / |. v6 E' \; Z6 V
     * s( l" {* E5 I( k
    子不學 :If 8 c) z/ B+ |0 |
you don’t study hard,.(英翻中:再次叮嘱,你若再不刻苦勤学....)
0 O! {$ g2 Q; J  |' A    
% ^( z: U3 b/ F5 Z& A; ^1 i    斷機杼 :Your Dick
8 a, t" J, u, k  r% }% vwill become useless..(英翻中:你的鸡鸡就從此報廢掉) (機=雞...HaHaHa...) 5 D3 H) s$ e3 s/ h
    
' h, E2 v% }" s' o    竇燕山 6 a: k# s+ P, a  ]7 }
:Dou, the Famous.(英翻中:宝先生,名人) 7 c3 }: r/ m4 z$ x" V, R
    
/ m1 o% k, g+ `9 ]: f    有義方 :owned a very effective + B: r) d8 y6 I' |. v
exciting medicine.(英翻中:他有一帖非常好的药方) 2 \) M. e6 y0 @0 K* N. a
    
- ~. F* X) W% {6 l2 D. a0 I    教五子 :All his five son took
" Q8 ~: \/ z' o$ }" _+ uit.(白话文:生出来的五个男孩全靠这一帖)
0 ^( N+ U( o  h5 ?    
* t1 ~8 I6 A2 g+ o3 E" f& {    名俱揚 :and their sexual ability were ' u* p) W9 W/ ~
well-known..(英翻中:而他五个小孩的性能力,北港有名声,下港有出名)
3 T# ]) c. p* o6 z    
' W: B& C9 Y) v2 S# T    養不教 :If your children
4 R' ]0 f2 w9 a7 C: z6 ~* [+ Qdon t know how to do it,.(英翻中:你的小孩若不知道如何做好性行为....) $ ~- h. e0 J/ {  o7 H9 K& X, D. Y9 K# W
     ) k; Y, a, U7 D& ]. {
    父之過 :It is 8 O& t/ W6 F& A# E" d" b3 i
all your fault..(英翻中:这所有罪过都是你造成的) - z7 X1 E; X) r, v0 @* _
    
6 l  {6 r. ?7 s! S5 z" \+ O2 {    教不嚴 :If they had lots of ( l5 G2 w3 M4 Z) Y" v/ V# f
problems with it,.(英翻中:如果你的小孩做这档是有问题....)
7 h/ Q: ?+ u  v6 N  e, q% S( u# x     ( l" ~4 ]5 I4 W- t9 ?& ~
    師之惰 :their teachr * f5 |; q1 c! m& o# k& u5 v) p
must be too lazy to tell them details on sex..(英翻中:那他的老师一定教很懶散,沒有教的很徹底)
: k, \0 P& G% Q3 t+ a     0 Z9 p- Y$ F4 C. k; X5 r

/ D3 T% K# z! i% l    子不學 :You may refuse to study this.(英翻中:你或许会抗拒学习它....) % U; ^5 X: i( C/ m0 f
    
2 |; @  q6 g1 X  S
, i5 r9 E" H; {4 C8 j    非所宜 :but that is a real mistake.(英翻中:你就犯下真正的错误)
8 ]6 _5 Y& E# U3 U# L$ F, \" d( w& T    
) n% N+ x. _( V& {) H    幼不學 :If # M) j( L9 q; N
you don t learn it in childhood,.(英翻中:如果不从小学习它....) ( [. V2 f' d$ k9 f9 b5 w' P
     0 ]" d: h  ]5 c; m
    老何為 :you
- V2 A5 m+ {5 Nwill lose your ability when aged.(英翻中:若上了年纪你会喪失所有的性能力)
2 O- S8 x: ]2 i    
% }! l( G- i* a" f# Y! P    玉不琢 :If 5 w, x1 a3 S, V9 I1 F
you don t exercise your dick,.(英翻中:若没有持续你的小弟弟)
. J# L  F/ T7 S  L     3 {, d9 w; n6 t
    不成器 :It won t
" Y  ~% D% j5 e. _) Wbecome hard and strong..(英翻中:它将不会变的坚硬和强壮) 1 D( x; M4 C% G$ f1 Y: ]
     " c$ D3 g) f$ [7 L9 p  \; A
    人不學 :If you don t
$ W+ K( ^3 h7 W* B) G0 f6 C3 plearn sex,.(英翻中:如果你没有学习性行为) # F4 S/ S2 V0 e4 q
    
( B9 l8 g4 c$ Z+ W    不知義 :You can by no means enjoy its 5 R. s: C( b- y& B  W
sweetness.(英翻中:你将无法体会享受其中的甜美)
发表于 2008-10-26 15:25:42 | 显示全部楼层
靠!(无语中……)
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-26 15:36:44 | 显示全部楼层
郁闷 糟蹋文化
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-7-7 07:49 , Processed in 0.074665 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表