找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 592|回复: 0

泰戈尔诗6

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”          
2 `+ y) L  a) y4 tAsks the Possible to the Impossible,
' Q* O) p% m2 ^1 g% s; b; Q; o" SWhere is your dwelling-place? 4 z6 B- c% N% ]; d  I% o" F
In the dreams of the impotent, comes the answer.                   ' [4 _0 E4 u+ I2 R
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。  If you shut your door to all errors truth will be shut out.
$ F- w% C- e3 i( a; q: S0 V* i! O" @! m" a2 K
21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
7 {) U% Q: s: @% J! Z! g4 x6 \I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
* j3 Q" ?+ R9 h8 X4 w/ r% n( y---I cannot see them.
0 y. T2 R$ s" p, y# d# i; h
2 G" e2 _3 B/ v. C1 r22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。 , U3 S3 X6 I% e
Leisure in its activity is work.
- J  v- O! a: \7 }The stillness of the sea stirs in waves. + ^8 @) d; V% b

5 y2 C0 J% D, }* M23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。 4 J: U; J: w$ G- E! y; R1 h4 G
The leaf becomes flower when it loves.
" R! ?; V1 ~' Y+ A: [" \+ w  G' aThe flower becomes fruit when it worships. 6 W/ _, k9 R" [& k2 g

2 h5 l# D; a( W( d2 y/ y24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
/ y; M$ x4 `! K9 W7 @The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. 0 A! U' A% o, c) l: Y
+ x4 s; q* W* P3 ]1 |
25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。 : W- H& m3 v# p/ l9 X
This rainy evening the wind is restless. * g; S+ \$ P; P3 d
I look at the swaying branches and ponder over the greatness of & Z$ ]9 n7 j# v8 I
all things. 1 ^& Z- S: H" u( v
+ _) f. M, L  j  m4 j
26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。 2 k5 z, ?& s; Y0 r
Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout. ' X7 Z" d% K* c% `$ s* N: _
; T$ u+ `4 @; k
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
* C2 V  u% _+ `* [$ t$ ~Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou $ I% z  T1 ?/ y! {
lonely bride of the storm.
! I  V0 d" y# e! O) V. M9 B$ Z6 M4 X2 j  H( I8 a8 U: o! a
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
- Y% d- B: r  _. x- Y1 Y. Y! G工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。” 2 U+ y" r/ a  C) |4 j3 z1 M( B
I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work. % ~" V. C9 |4 }& s
I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
# n: U& e6 G% m& K* h4 f& M  \9 K! N/ \+ M
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 + w& Q- k" g5 u
Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes / B% w5 S2 F! o0 t/ n
it mere change and no wealth. 4 i. R, v6 I/ S. N7 g

# @9 V  k4 Q8 |6 e4 f30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
5 b6 v: c- Z/ @  t& [在想象中,她却转动得很舒畅。
0 h: [( D! W" K. {Truth in her dress finds facts too tight. - c) a/ T( v7 u5 Y3 Q
In fiction she moves with ease.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2024-9-30 18:26 , Processed in 0.052606 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表