找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1657|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포) 5 s  A! J  D2 ~- Q# P
5 u! S0 D1 W7 _% t% Z( y, w0 V  f
  
$ C5 r/ S3 i8 n; e2 z. N
4 R- V+ |1 r* n  l3 |* K, b- Z2 m9 P一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱) 5 b1 R! g8 W( @0 J" S, D: X6 X
龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총)
1 o9 j9 P% Y6 c5 X8 Q飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한) # @8 P. e! u5 x+ @0 Y3 ^
怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍) 3 f! q* n# i+ M, n! r! A
雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부)
' R3 u3 Q2 a9 u7 {珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공)
0 p- `* Q7 H! u& p8 Y& P* \! I* K4 ~游人莫道庐山胜 (유인막도려산승) * y8 l+ T2 o! R4 x% G
须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  2 ?" J+ V, Z- y9 A

" w% g9 |9 @4 P  h咏半月(영반월) , q% B" S8 Q( k" o
- G0 n; q0 z2 [6 g
  
1 E; K0 C3 o: ^9 `* b! \& z6 I0 A
7 u4 C" ?$ I: v谁断昆山玉(수단곤산옥) / k- [4 b8 x4 D4 F9 l: `, ?: H# g4 f6 a
裁成织女梳(재성직녀소) - p/ e2 J$ e# X5 B4 T' ?
牵牛離别後(견우이별후)
3 |3 [/ u. S; B4 Z! J愁掷碧空虚(수척벽공허)
$ K" }& H: f2 [5 Q- b  F. n. K9 V' B

6 q6 Z& A4 ?; U4 U9 o靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  ! @- u" Y) Y) G9 h4 ~; S2 }
纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음)
3 B8 s! n0 r$ Z5 o; k$ D靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  . u9 s! r9 J/ d
纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래)
+ a( r, z3 Z, D6 G  R. j桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  + W  `+ p6 ~$ `  ]2 L
一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。   E8 G' M$ G( L6 ?
3 d1 S6 Y- U- X% b1 e- D
 
6 g- c# I8 p4 f' U4 o  b4 X6 I- e' ^! [/ ?$ T
时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。
7 z) w8 ?2 s& ]8 B" Z- v) }$ H/ A- ^6 z! u! N: ?( c" h: a6 Y
  
" n3 Z- R0 z: ?) e: T* _4 v* `- H5 T6 T( t0 T4 t9 ?0 C% D
十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。 $ v6 o1 R7 v" G( a. L
黄真伊 0 f: y! y" }, }) d' |5 u

  ?1 R. P$ _* B; f# v9 n( [5 s% Z& w(约1506-1544,韩国)
: F2 W; h8 Y. L. m& L; M$ S
$ Q9 e+ K0 Z# Q时调二首
; X& L0 K3 G7 l+ }. H  [9 v  [9 K% m# a/ t
我要把这漫长冬至夜的三更剪下, 2 P3 j- l/ j; V7 Y+ ]/ w+ \  b
轻轻卷起来放在温香如春风的被下,
( }- l, P' P3 M7 W- q0 J, P等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。 9 l8 H+ _6 ^3 b' K
0 H& I4 M8 d7 z7 v- ~+ j' r
第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。 , h; y' K/ @+ l

5 Z$ u' u7 b' b7 I/ X/ n$ @2 f/ s/ `7 P" E* S" D
青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快, 4 M8 `& L/ R  d/ f9 r  J
一旦流抵大海你将永远无法再回来, 7 g3 D) D$ [5 h* T* c, R- C
明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。 0 M8 D* E6 m9 t2 l; ^
7 I) V4 v& z! i
第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2024-11-18 11:51 , Processed in 0.072345 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表