|
长春新东方有位老师,和一位对中国充满敌意的外国人对骂,结果那个老外被他骂了整整30分钟,没有一句重复,然后老外说,你是哪里人,那个老师最后用日语说了句,我们日本人都这样!有时候,一口流利的脏话未尝不是件好事,哈哈!大家多学学吧! ' W- Y& d7 \- v
- D& @( n, V5 ]& J$ s- C c一,优雅骂人
+ d! }. C Z+ V1. Stop complaining! 别发牢骚!+ ^ `! l \% T7 K- b1 Z
2. You make me sick! 你真让我恶心!
9 M0 b6 w( ]5 O. r* w3. # s; J2 v6 u! M1 a' ]6 ~' L! U& @
What’s wrong with you? 你怎么回事?! O: _9 H# r' N! c! V+ p7 l
4. You shouldn’t have done that! # p; L; Q" d3 D7 L2 k. l5 P
你真不应该那样做!8 C) b) z5 P8 a$ [" U# H
5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!
' n9 l4 W1 I* v' j: a/ g+ Q6 u" B6. Don’t talk to me like that! 6 G) N7 \: z! n* x
别那样和我说话!0 i e" c4 q, q; ~" k, i- M' l
7. Who do you think you are? 你以为你是谁?% y- O* Z; ^( ^: M F& P
8. What’s your problem? % L! `9 e9 c |$ M3 V) o: n0 J3 L
你怎么回事啊?- [1 B3 A) y4 { \) H# s
9. I hate you! 我讨厌你!- Y$ `: S3 h9 ^; q
10. I don’t want to see your face! 2 M6 C( b" a6 F' p: B
我不愿再见到你!5 m) V4 v/ p$ p
# m' c* \9 ` c5 s
11. You’re crazy! 你疯了!; J) Y, ~( q5 @
12. Are you insane/crazy/out of your : i! S" W$ d T/ ?. [
mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)' M; ]* N7 B( E$ V
13. Don’t bother me. 别烦我。. s8 t3 W( L: I! o3 p
14. Knock it off.
! N# d4 b! ~5 } q( ?4 }1 M6 s) t少来这一套。
2 y7 s& W+ |& o# O15. Get out of my face. 从我面前消失!& l1 Y7 L0 [ Z0 n+ U8 B' v
16. Leave me alone. 走开。" P+ W& e) F% k) \3 h. W" u# d
17. Get
9 N$ e5 d: A$ o2 D8 |lost.滚开!
6 u' A y% \% ?+ Y" Q18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
" q! g# M9 M$ @5 G6 a19. You piss me off. 你气死我了。, O/ K/ D! `; o2 n
20. 3 T8 d' Q+ u6 n. w
It’s none of your business. 关你屁事!
3 M8 E, ]' t6 v( G6 k8 ^* X& }
) o% E2 Z! F6 N! @4 e21. What’s the meaning of this? 8 }+ W3 g( a# E( N4 U1 `
这是什么意思?
0 Q4 _" J$ ?* v) V, J. k2 e# ]22. How dare you! 你敢!* q, Y: A. r+ S9 f- u
23. Cut it out. 省省吧。& J" E9 d6 U& H8 p- V6 d
24. You stupid jerk! 9 U! c) Z1 H2 p
你这蠢猪!
# e& K5 p& I: h D25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
+ M1 G+ U& y, L' G) v( f" Z1 Y3 c26. I’m fed up. 我厌倦了。: b6 R. g9 N. F
27. I
" f2 L% | u; xcan’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用): s/ q/ Y+ ? i5 u
28. I’ve had enough of your garbage. 1 T" b) ^ Q9 _, M1 `, K
我听腻了你的废话。6 r3 w( e7 U& O6 I
29. Shut up! 闭嘴!
1 u2 ^1 a' N+ V9 t% X8 G30. What do you want? 你想怎么样?0 q& P- ~( o, U/ s5 d2 ?8 Q, w. r
/ m' y0 `1 p' w& j
31. Do you
8 d! L- [/ a l0 nknow what time it is? 你知道现在都几点吗?
3 W: N# }1 v( j. o32. What were you thinking? 你脑子进水啊? u8 C% \! T. }; c% L1 L
33. & l( k6 K" i0 C$ m/ F" ^3 z
How can you say that? 你怎么可以这样说?' `+ }0 W" g( u! [! \5 h; u
34. Who says? 谁说的?1 H5 q; f, B6 K$ q7 y
35. That’s what you
# i) o$ `2 {$ L: e& y2 Wthink! 那才是你脑子里想的!6 H* Z3 l4 b8 S4 Q# O0 @
36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
1 }- D3 s% K. ]' A/ ?7 R37. What did you
2 L. Q; V0 m* c* |+ `/ V; U2 u) ~! A$ Ysay? 你说什么?
* Y, n; e& h* u( M/ f4 b. k38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
) f% ]5 N5 H7 y6 ?39. You make me so
0 Z& m7 ^4 m/ P: T, Ymad.你气死我了啦。; t9 o( y" l7 ?0 g9 Z
40. Drop dead. 去死吧!
4 W, }2 U; \ h% P0 [1 F" V- D
; _/ Y3 W* i4 f41. Fuck off. 滚蛋。
! s3 g- @. L2 T% D8 f2 b42. Don’t give me . g8 n- A( ]9 b( V
your shit. 别跟我胡扯。
: l6 Y' ~2 p! e; S43. Don’t give me your excuses/ No more excuses.
2 q0 q' l1 @5 E+ x0 Z J$ G别找借口。 l+ u7 j5 o4 _. Y X
44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。
2 _8 D% S) @) f- F, x x45. You’re an asshole.
% D+ W) ?/ o$ e, @2 J你这缺德鬼。% o! v1 I& z7 c' Q3 z
46. You bastard! 你这杂种!) [/ Z5 Y3 w& l- T& X
47. Get over yourself. 别自以为是。
6 g. S* \# Q& u, G5 [. g8 B48. You’re
3 i' X7 \& S6 q$ Q' c0 v$ Bnothing to me. 你对我什么都不是。
( z$ \" Z( d( Q: G1 R& o$ \49. It’s not my fault. 不是我的错。
0 W2 \, F" H q( }& U9 C3 @# E50. You look : j% N" N, D, U5 k; m
guilty. 你看上去心虚。
4 L3 Q1 I$ ]6 a5 g# W. {, H* H1 y" r- h. ?
51. I can’t help it. 我没办法。
5 r3 h3 U' s$ o52. That’s your problem. 3 n) X0 r2 G6 r4 b/ c, [/ \
那是你的问题。
0 L* ]; Q. Z# I7 v# [& h4 s% t, Y# s53. I don’t want to hear it. 我不想听!
$ z3 y, u. Y2 K$ h0 Z, ^( X. `' O3 [54. Get off my back.
3 i) t- F$ v }少跟我罗嗦。
/ _3 a+ h* \' D! b t7 D7 K8 e55. Give me a break. 饶了我吧。$ a& P) p2 U7 N% a, c0 H+ N
56. Who do you think you’re talking to? 7 I5 o" l. h8 S* z* Q
你以为你在跟谁说话?
4 V& q) p( | X! f57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
/ e! Q, Q) N- h+ ^% L58. You’re so careless. - d9 l% ]1 w1 D+ n9 M
你真粗心。
& I1 K. ~) u- E1 u% }* }59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
' m, Y3 A! k9 ^2 Q, q4 c- n60. I’m * ?0 S" i3 t+ W; S% o8 D n
about to explode! 我肺都快要气炸了!4 I! x' f8 P/ p) T' `6 f
6 T ~) @+ }% w; l3 B0 Y: O
61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!# d) v( S# n1 G5 e6 R8 M- ~5 j
62. I’m 7 Q0 a6 E' Q' f. W! z
not going to put up with this! 我再也受不了啦!
# c, k( h4 |& M, q6 T1 k l63. I never want to see your face 9 J! `+ b/ J/ m* @1 M D
again! 我再也不要见到你!
5 u' u4 d9 [2 C1 x64. That’s terrible. 真糟糕!
$ ]) B& a1 L5 `& d$ m, l65. Just look at what you’ve
) A4 X9 ^% h K) }1 A; K. Jdone! 看看你都做了些什么!9 q, \* m, d+ ^+ \$ Y1 A. b
66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!2 \% Q7 x( E5 l* Y1 A T6 A' o
67. You’re a
G5 T: B2 X: s2 b# kdisgrace. 你真丢人!/ m# ^! Z0 e4 w2 J" @
68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!& z; k# [% g$ _1 ^
69. Don’t nag me! - r7 a- x8 K! l; g, _8 w& Y; {. f
别在我面前唠叨!) { I! Z6 b. L8 f3 G- s
70. I’m sick of it. 我都腻了。
8 P4 U9 e0 f; @- } U1 `" b% K4 b# i; i$ A
71. You’re son of bitch! : K) o# R* k* l' f
婊子养的!+ A3 r$ m ^ P& u5 Q4 d
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!8 ^5 M% t$ ~7 F
73. Mind your own
( b4 q- b( h6 D4 M- x9 i( t1 @0 dbusiness! 管好你自己的事!
5 D z7 N1 i( r2 o6 m- `74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ " U1 b1 \) g3 c: [! m! P( ^5 K8 g% q
你一无是处!
7 G# }1 \) t: I; B1 ]; G4 ~75. You’ve gone too far! 你太过分了!
1 y% j W$ N( t76. I loathe you! 我讨厌你!1 a0 E+ y; S$ ^9 v2 ^
77. I " v+ p$ V# r1 C
detest you! 我恨你!3 y" M! U8 b! i4 @
78. Get the hell out of here! 滚开!9 e1 u, S4 V: e2 Y, U) d/ c) j- w
79. Don’t be that way!
" l3 `2 @9 [: d别那样!
& H! i( c, s. G. ~' e80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。
4 w/ m( K! I) p4 h/ p, N% A
3 q# h* |% z2 K) `. d81. You’re " _# ~5 T9 M! k+ h
impossible. 你真不可救药。
2 M; p( }4 R% a/ o6 V82. Don’t touch me! 别碰我!
' W7 F( z9 D+ R83. Get away from me! - X! E9 J+ S4 _; K/ ?8 |% F9 r
离我远一点儿!. q) G Z. y! d
84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。# j- N3 o; x" V$ f5 T _" {. E
85. You’re a joke!
5 X8 B4 {. U% O) O" X8 l: v6 Y8 k4 J你真是一个小丑!8 p! ]2 F1 ]! s4 z5 [. H
86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。& O6 f/ J2 k" w' k
87. You’ll be sorry.
) h6 \3 M" s9 V ^你会后悔的。
1 y% p7 C# ^% ]* B; L$ M88. We’re through. 我们完了!) W \; I+ U/ L. t, j
89. Look at the mess you’ve made!
4 X P" q* U S) P! s: \你搞得一团糟!+ z: W2 B7 w, M" `8 R# Q( K+ i
90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。9 R! E) s+ w+ G
x# j# A) g* @/ D; Z4 Z
91. I can’t believe 7 s+ \3 H l, T/ R @: w8 W( O
your never. 你好大的胆子!
! w0 I k! j2 d- t& @* F92. You’re away too far. 你太过分了。
) n% [% ~0 h# f% q. ]93. I can’t take you ; \# R! H7 _& j. I* K! e4 r
any more! 我再也受不了你啦!
+ ~! x" E; V% [& v- O+ {94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!1 C5 `0 t0 Y2 b! P' ^, J
95. . }: j+ O [/ r6 ?! {
I could kill you! 我宰了你!$ q+ R c6 u7 L5 A+ B+ C
96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! % h8 i9 G. E0 S. [ I8 ]
那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)7 r. _3 g. C9 U2 a; n- {
97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢!
8 l: U" v: V0 G! C98. You
2 [* W( H% q, Snever tell the truth! 你从来就不说实话!
' \6 E- z3 w% W& ?" |* c99. Don’t push me ! 别逼我!+ B% t* u7 ^ Z- V- A- b
100. Enough is , X. W* R1 z1 q7 r z! e2 m( I: z" L
enough! 够了够了!
( S! n0 P( p9 m) a$ i3 F# U
9 s1 }6 e8 k+ x( e% m! M2 p2 a101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!
0 S9 x- B% E4 s/ q3 {, n) t102. Don’t $ v) v& _' i3 D8 v$ N! c; ~9 [
make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。
2 k) n, C1 K. o8 R103. It’s unfair. 太不公平了。
3 H$ Z! o+ q6 Y- v3 c1 d# b104.
4 }- l1 j$ \0 AI’m very disappointed. 真让我失望。- O! t, r1 T5 g* v& W7 e2 m: [# D
105. Don’t panic! 别怕!4 Y( V5 o9 S. g
106. What do you think # V8 u- t. _# U. W3 V' ?5 I8 a
you are doing? 你知道你在做什么吗? K) ^) \3 J1 c; b. S; d
107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来!( [7 r# A! R- W& x5 z
108.
! i* g4 L1 D6 JYou asked for it. 你自找的。
$ M1 Z7 Q& _2 j; A109. Nonsense! 鬼话!) o. N! u& y9 a
2 d" P6 f( u, g8 S) @* |! p3 Y; |# \# z J8 ], v
二,粗话骂人
% h+ G. b8 U0 k/ X' x M% E! [% @0 L( u' z/ j! h& h8 o c
1. dork & K( f+ A. U$ C. `/ Y; A' J# ~
呆子,呆瓜;当一个人做了某些傻事的时候,就可以骂他dork,虽然是呆子的意思,但实际上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。
; e/ Y. t. S: u# [; w% f6 N! S9 ?) q0 W
2. 3 {+ l* A6 z* \! b% {1 C' m' a) r
nerd/geek 讨厌鬼 nerd表示“讨厌的人”也有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。5 L1 \8 Y- J$ K' A" \: u0 S
5 x" D0 C- [, X r/ E3. : ^+ N' [9 S- f+ T' z b8 b0 M" [3 {
dammit 该死,真***;直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!
# y* e5 k4 L* w' m9 s# t
, y1 V) u7 ~; i3 Y! R9 S0 u1 T4. fuck
4 h6 o; e+ f1 h+ f L***;这个词是英语骂人里最重的一个,而且很不雅观,不建议(经常)使用,特别是女孩子,会让人觉得很没教养。She is the first one who 2 n! ~0 S }' H+ }# \6 _
speak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer
9 R+ ~! e( Y' l9 I1 n( ~Sister里的一句话,形容了女主角之一的性格。$ W9 c/ d) s, Q8 ?
+ T8 q& _3 ] A/ S2 l$ q5. dirty...
, F) ?' H/ ?. v脏的、卑鄙的、下流的、淫猥的;只是这一个词还不能称之为骂人,但后面接上一些词就不同了,例如dirty lier ! L0 m; t% N8 k5 k
卑鄙的骗子(今年Oscar获奖影片Chicago中女主角愤怒至极,开枪的一瞬间喊的就是U dirty lier!);还有一个很恶心,但很常用的组合就是dirty
/ T* n* H- o) W, v4 Y Fasshole,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,ass是什么hole是什么,像中文一样那么一组合,自然就知道骂的是什么了。
: P% K3 ^6 |2 H" f Y: @# {) b. H" y6 j; t0 ~3 K( ~* S7 \- }
6.
0 p5 n& Z( g2 ?bitch
$ _& A1 h3 m7 }" e泼妇,XXXXX,贱人;这是英语骂人Top10里唯一一个分公、母的,是不是由于妇女解放运动才有这个词的呢,呵呵,开玩笑。但现在英语里仿佛雌雄分的越来越清楚了,大家在动物等词的前面加上了he/she来区分雌雄,例如用she-dog,she-cat形容母的。如果想用分雌雄的词骂男的,只能用jackass了,意思是“公驴;笨蛋;傻瓜”例如:The 8 Y6 u" x9 Y' D5 R0 _4 h+ {
silly jackass!这个蠢驴!. _. r4 M7 b* m- ]- c
& `7 L. N9 k& G& k8 {" h1 z7. phycho
# h5 ?- y( j7 } x6 ^/ _7 X4 Y神经病;形容一个人的行为反常,不正常的令人讨厌的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、行为怪异。
* S- Y- q# Y0 l5 \% h7 d3 U! H
& }4 h0 ~: m6 N* ^( P4 }8. shit
) f$ F4 q- ^+ }' {3 H3 T5 ?狗屁,胡说八道;用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。 eg. You big shit!你这个大笨蛋!2 s% [! m T6 `& |. O( F+ G. u, c
9 W$ @9 X* M8 R# D9. , n* l2 l8 K7 M) ~% ?
dense/stupid/foolish / J! l8 l1 ]. ^7 U: P, I! m
傻瓜;dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有贬低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。
* A$ h$ G" ?- h2 b8 C2 i" k
9 d6 T% w1 O+ x: c& z10.bastard
1 [. W5 ~: d" D9 p( u- r混蛋, / W+ n! d) l, |+ z. |
讨厌鬼;很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,现在俚语里当“混蛋”用,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,并不一定是骂人哦。3 L+ w/ L& ^; X. e
3 x! b/ y3 y. @8 n; z+ }, c! h/ V+ n+ b0 a2 W
三,其他
8 M1 D* C) T/ G
3 G( s# d( s, ]( n" A: H1.
0 ] t; L, p& ^! ]I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: ]: [+ U% E9 a: E+ k! I; `我受够了你的废话, 少说废话吧.8 l( W) }2 `, |+ E n+ E
; g; n3 `. W5 j7 j/ H
美女 (美国的女人)
6 Y9 D" F( k5 \' E+ o: J+ K4 Y8 f是不喜欢说 f*** 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull s***) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your
# K" P, q/ H/ d# z4 L6 [; t# U5 g" Bcrap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.$ Z, L) }4 g. y+ P5 l) k9 l2 |* [
5 [6 C. ?) B' v8 H4 z2. Hey! ; j k ?2 A) p g
wise up! 放聪明点好吗?4 c2 p J6 A. g$ q+ {+ |. V- ?! z
5 B6 e* c0 `$ o. ~5 V* R当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be p X- s& ?6 P, ~* U! \) d1 F: x( ^
silly." 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise
, G0 ~" D, E* {, g- C( _6 i: W4 [up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
5 j8 e( M1 S) Q- n; x- d2 b7 O5 A
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? . i3 u/ K9 @9 v" R9 f1 f
例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
; S, _0 R4 K( p# Z" A1 ^4 r
% I+ e' B B% b Z9 w5 d3. Put up or
, R+ o% ]+ N" a: `, f8 k) @6 K* Wshut up.7 p. n% i* F( O; W4 T' S
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. (转自-读我)
2 j* ]- M p7 s+ q/ a' P# _: e) G% y B( x1 z
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or
+ L! S# o, I+ x# H& ^, x% J" Yshut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. ( x5 R3 `+ e" G
比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
+ Q K. ~! U) d) Z0 v l" c7 g1 M
- O# G1 x d& p有时为了要加强 shut up + G4 ]7 ~7 [: \; i7 ~" M8 l
的语气, 老美会把它说成, shut the f*** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the ) E9 K/ ?8 S3 P- N
haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f***
% v+ q* W3 X$ _; A dup.
; }) B7 i. `$ X* c& y9 l" K) d/ b H6 k D8 h1 ^6 n+ Y
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,
) I9 K% \. B* y+ y: A. Z有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
$ G* n0 |. v) y# i5 R# \; b0 }" Z3 b
' ?$ ], J6 [1 h8 w; b/ z4. You eat with that ! C5 E' }# d/ l6 z
mouth?0 j1 X/ {( @( w) q
4 g S! V) z& w4 F2 \3 c4 y/ c你是用这张嘴吃饭的吗?
0 M' R: y1 R+ R' g- p" e: V# R0 ]
, I, U& a5 Q0 Z1 J/ B. h* _+ `别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.
4 W) H+ V; a0 N还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗?
0 u3 B$ G2 H! C, t5 z: a所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?" - i0 g5 I/ l; t6 l# M2 x
就扯平了
) F. _5 o% G- V8 b6 v2 T
T5 L' y0 `6 E5 m; G
2 y1 i' n$ x4 e R& m' ~! [5. You are dead meat.2 y) N! u: }3 @# n0 ?
0 C/ e; a/ t, `1 U9 E2 \/ _0 Y6 H你死定了.- c6 g; W* x8 u
5 E8 x6 Q: S; ]2 h7 F我们说你完蛋了, 可以说 "You are
8 S3 w; A; a! x! F" n- c- s8 Wdead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, , o5 J) h+ F+ z7 n
下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."% J* u# T# l2 d1 Z J
8 ]( _% z6 P. O' O% w8 Z
6. Don't you dare!3 ^# E' k/ x e- Y
How dare
/ n3 k. \: ] f! K5 B: R6 ]you!/ R7 l" j e$ N$ y+ [, w2 z
. t& j4 c4 e4 M- ~你好大的胆子啊!5 {6 ~) m9 i, t
4 l% s" }& O5 b, {0 F
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, " e$ H! D( a' Z) T c, u
比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑,
% B" h6 A: Z2 v3 {比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
- D8 w& A; I3 ~7 ^0 H
# u" A* j+ x, C ~, F6 h) w5 b @7 WDare
5 C% v! @3 A( W7 g0 l; C0 P" I在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare,
& q2 u5 W. q7 l: Y( {& D就是现在酒吧里非常流行的“真心话大冒险”啦。
. t% a: S$ u4 X
, h8 F0 g; Z. _9 `6 H; w' F8 @
8 @0 C) H9 [& U0 n* q7. Don't push me
# f% s! u1 ?7 r% o' Oaround.
$ C3 `) Y& D' X/ ^) f/ P" d {) b* v7 A2 V' t) s$ ~7 z u
不要摆布我.
7 T" q2 S1 _* L3 u5 _4 l; e7 T3 r5 |+ A8 R
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 7 N% C5 v: V( w4 L% n8 }* {7 N
Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy / D0 Q7 i+ L; q2 D4 c! |6 B3 `
就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."
4 W9 e6 X0 f; H$ r2 D! k3 U; c3 c+ L6 [1 v |: I# k) L
这句话也可以单讲,
8 D* p1 q$ w c4 u3 V/ q* m8 Z$ E6 ~"Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the
1 q3 E) P$ K, `1 _- Pbutton, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing 8 l* Y1 X% O5 v% w! d2 F
your button!"+ u- ~( v% i) I1 F
4 y, o: @: |$ C# j0 k: z& p4 ^
8. Are you raised in the
- @/ ?( S5 u7 K$ Ubarn?
" X* l# A' `7 p/ F% }, ?) M3 K, |" Y1 _' ^5 [ _' A' S
你是不是乡下长大的啊?) v; P- _: r5 H6 R$ j' N0 i
" Z" U7 n! N& ~6 b( _
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像,
H5 r i- F0 m" f7 O! Z: C你就可以对他说这一句. Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, # m0 @/ ~+ k5 j4 N# [
像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.: y) q. [( a' q" w+ B
% ?% Y/ E: T1 k4 J1 y
9. You
3 y q) H3 F5 A4 E' xwant to step outside?
8 f. L! |' D! ]You want to take this
( x" v- q+ R' Voutside?
4 k; O# x2 u$ O: V% e0 A7 z$ [5 @
! f/ O- a' ?* ]9 e. l; V4 h3 p; @你想要外面解决吗?
3 Y9 v- x' C: y, g+ A6 V" ]( _* a, I* G! P
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了.
' U1 E g" O" A* A指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This
8 N; ]" ^* K& F; k& Smeans war." 这就意谓著跟我宣战.9 ^2 t! ]' O, \( W) D0 t& {
* B7 V- |0 ?/ ~, X# a0 q2 u
10. You and what army?. x5 Z( p2 O) d2 P9 s! C# F4 A
You and who
" U$ f+ ?& k1 S0 jelse?
, k: ?+ D3 y4 f! K/ r0 b* w W" b
2 M, X: J& E4 a你和哪一路的人马啊?1 v: m( m3 D0 O1 ~
; V+ V' t1 `+ O要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.
8 Y) }: z$ b! y/ q( \1 j意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 8 |. V, G7 c2 _/ n
非常地有意思.6 N$ |5 a0 _( \
" m; C# A/ ]7 }还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, & m7 i5 W" ~! H* j3 q! B
你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|