本帖最后由 豆豆鱼 于 2009-9-29 09:38 编辑
3 ?9 V2 [8 T1 P
& e" h6 V/ j% @' X《宝箧印陀罗尼经》和宝箧印塔功德利益提要:
; K0 {. U0 F5 ^' @0 h; p- r$ r$ ?% b" ]- j2 E* ?- n' Q4 s, _6 o, \
一、与会圣众无量不可思议的功德。“一时,佛在摩伽陀国,无垢园中,宝光明池。与大菩萨,及大声闻,天龙药叉,犍闼婆,诃苏罗,迦楼罗,紧那罗,摩睺罗伽,人非人等,无量百千,前后围遶。”佛的常随众一千二佰伍十人亦在其中。0 _" a; R* W% ^) T7 Z3 W7 ~. C1 Z& h
+ ]4 m' H) f5 ^ 二、释迦牟尼佛和十方诸佛放大光明的无量功德。“于时世尊,即从座起,才起座已,从佛身出,种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。”“当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光。”2 p& l, r) J, e7 o( M; V; z
3 G) x) _7 O. ]. l+ C$ K9 b
三、释迦牟尼佛和三世诸佛及所说一切经咒密印法要皆在其中。“一切如来,无量俱胝,心陀罗尼,密印法要,今在其中。”“有此法要在是中故。是塔即为如胡麻俱胝百千如来之身。亦是如胡麻百千俱胝如来全身舍利聚。乃至八万四千法蕴,亦在其中,九十九百千万俱胝,如来顶相,亦在其中。”/ C) O; B9 G* c
?- t2 N0 L+ Y) l0 `" W; G! Y4 d
四、弘扬此经的无量功德。“若有善男子、善女人、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。书写此经典者。即为书写彼九十九百千俱胝如胡麻如来所说经典。即于彼九十九百千俱胝如胡麻如来。种殖善根。即为彼等如来护念摄受。”3 x; T w3 I2 f; ^
; ~+ `3 k3 ` Y/ w3 M6 c# k
五、读诵此经的无量功德。“若人读诵。即为读诵过去一切诸佛所说经典。若受持此经。即彼十方九十九百千俱胝如胡麻如来应正等觉。彼一切如来一一方所。遥加摄护昼夜现身。”; `% l( [! s: a. r* m6 ]
, k/ a! o/ W, m+ S% x3 d( V" W
六、供养此经的无量功德。“若人供养此经。以花香涂香花鬘衣服严具而供养者。即于彼十方九十九百千俱胝如来之前。成天妙花妙香衣服严具。七宝所成积如须弥。而为供养。种殖善根亦复如是。”3 u+ I8 O4 o6 H( I. s
( I$ o; S! T6 F! r" p% C3 r
七、书写此经给塔装藏开光的无量功德。“若人书写此经置塔中者。是塔即为一切如来金刚藏窣堵波。亦为一切如来陀罗尼心秘密加持窣堵波。即为九十九百千俱胝如胡麻如来窣堵波。亦为一切如来佛顶佛眼窣堵波。即为一切如来神力所护。”1 D; p* K" ~3 c7 B6 o) V8 w- k
6 G; x: _1 o" F' T: N g5 ^ 八、供养此塔和此经的无量功德。“若有有情能于此塔种殖善根。必定于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。乃至应堕阿鼻地狱若于此塔一礼拜一围绕必得解脱。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。”
) O! |/ R C2 T# _' Y
" j, k: q- m* l5 z' z 九、以此经给佛像及窣都婆装藏的无量功德。“若人作塔或土石木金银赤铜。书此法要安置其中。才安置已其塔即为七宝所成。上下阶陛露盘伞盖铃铎网缀纯为七宝。其塔四方如来形像亦复如是。则一切如来神力所持。其七宝塔大全身舍利藏。高至阿迦尼吒天宫。一切诸天守卫供养”
6 V; E9 V" Z1 Z- o
4 o! g/ f, e6 }: f% `3 Y 十、礼拜供养塔及塔像的无量功德。“若有有情,能于此塔,一香一华,礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕阿鼻地狱,若于此塔,或一礼拜,或一右绕,塞地狱门,开菩提路。”
9 r( r) e# e( V
* ?" J$ [( R- s) D( N: M2 F 十一、塔及形像所在之处的无量功德。“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风雷电霹雳所害,不为毒蛇蚖蝮毒虫毒兽所伤。不为狮子狂象虎狼野干蜂虿之所伤害。亦无药叉、罗刹部多、那毗舍遮、魑魅魍魉癫痫之怖。亦复不为一切寒热诸病疬瘘痈疽疮疣疥癞所染。”) I6 h8 O+ b# \0 |
+ N3 E2 @( T* d- x- y3 k
十二、暂见此塔及形像的无量功德。“若人暂见是塔,能除一切灾难,其处亦无人马六畜童子童女疫疬之患。不为横死非命所夭,不为刀杖水火所伤,不为盗贼怨仇所侵,亦无饥馑贫乏之忧,厌魅咒诅不能得便。四大天王与诸眷属昼夜卫护,二十八部大药叉将、日月五星、幢云彗星、昼夜护持。一切龙王加其精气顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙,三时来集,赞咏旋绕礼谢瞻仰。释提桓因与诸天女,昼夜三时,来下供养。其处即为一切如来护念加持。”, m7 U, Q x8 z5 R
- I0 D# Y! N* ]2 o
十三、若人作塔书写此神咒装藏开光的无量功德。“若人作塔,以土石木金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成,上下阶级,露盘伞盖,铃铎轮橖,纯为七宝。其塔四方,如来形相,由法要故,一切如来,坚住护持,昼夜不去,其七宝塔,全身舍利之妙宝藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼咤天宫之中,塔所串峙,一切诸天昼夜瞻仰,守卫供养。”1 w. @% a4 N- e' t5 N
! \0 O6 b, V4 ^ Q
十四、末法时期最安全的离苦得乐解决之道。“金刚手。后世末法逼迫时。多有众生习行非法。应堕地狱。不求佛法僧。不种殖善根。为是因缘妙法当隐。唯除此塔。以一切如来神力所持故。以是事故我今流泪。彼诸如来亦以是事悉皆流泪。”
1 h( S2 p; [ V% I* U
4 I' Y( o- f: }- _ 十五、诵咒念经增福延寿断烦恼的无量功德。“复有众生,重罪报故,百病集身,苦痛逼身,诵此神咒二十一遍,百病万恼一时消灭,寿命延长,福德无尽。”8 Z' \8 }6 Z+ y% I& R" V" D2 E
1 u% \; w& O! o 十六、接近经咒塔及塔像即生解脱成就的无量功德。“若有乌雀,鸱枭鸠鸽,鸺鹠狗狼,野干蚊虻,蚁蝼之类,暂来塔影,及踏场草,摧破惑障,觉悟无明,忽入佛家,恣领法财。”, W( S! J% p7 M+ }
0 \ p5 z2 u1 T3 r6 o2 e 十七、见闻接近经咒塔及塔形像即生成就的无量功德。“况有众人,或见塔形,或闻铎声,或闻其名,或当其影,罪障悉灭,所求如意,现世安稳,后生极乐。”' h0 Z( |# D4 N4 R5 Z, w/ w/ |
' _) L. Q4 S( Z1 x; W. t
十八、与受持此经之人见,闻,触等成就的无量功德。“若与此人,往过道路,或触衣风,或踏其迹,或唯见面,或暂交语,如是等人,重罪咸灭,悉地圆满。”
- s/ \4 n- I5 N7 {; K. L% {
5 ?* K$ e' F: Z0 N8 _' Q4 v 十九、此法永不隐灭的无量功德。“我若灭度,后世末法,逼迫之时,若有众生,习行非法,应堕地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔,坚固不灭,一切如来,神力所持。”“金刚手言:我今幸蒙,世尊付嘱,唯愿我等,为报世尊,深重恩德,昼夜护持,流布宣扬,一切世间。若有众生,书写受持,忆念不断,我等麾催,释梵四王,龙神八部,昼夜守护,不暂舍离。佛言:善哉!金刚手,汝为未来,一切众生,大利益故,护持此法,令不断绝。” p& b; p B1 @/ j: [% K
* g- `7 V/ n; O: 佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧印陀罗尼中。是诸如来所有三身,亦在是中。” 6 a+ B& c( c Y1 y7 E
尔时世尊,即说陀罗尼曰:
6 z2 c3 U$ }7 P8 H0 ]! M0 P) p- b nāmó xīdēlīyā tīwēi gānàmu3 H! c0 l- g+ e+ G( N2 ?
南无 悉得哩呀 梯尾 噶那母
6 d( V; j0 ]6 { f7 D' O/ O, f sāwā dētāgēdānàmu
% }2 u; f/ s, A6 ~ 萨瓦 得塔格达那母 2 W6 R! Q* a4 f% J& h: C2 S
ōngmu1 Y) D' b) A+ E6 I
翁母 - A3 A# y [( w$ f9 d1 y. a# i
pūwěipāwānáwālī wājiālī wājiādài2 f y9 F0 d1 [- N/ ]$ t$ N6 M% ~
普尾帕瓦拿瓦哩 瓦加哩 瓦加呔( u4 i: r' _ b
zǔlúzǔlú tālātālā; l3 K$ u; q9 A! o5 u
祖噜祖噜 塔拉塔拉
7 `- v+ p2 N( k# P2 X sāwā dētāgēdā, ^% @) B: R( m7 Z( e. B' t
萨瓦 得塔格达
3 }/ e0 d" v& ~+ h* W7 q tādūtālī bōdēmā pāwādì
; }( P# e$ ?3 A+ ~ 塔督塔哩 波得嘛 帕瓦帝
1 O/ I/ F ]: p+ ]$ g jiāyāwālī mūzǔlī sīmōlā8 r( V" S" b$ Z( d# X/ N# e
加呀瓦哩 母祖哩 斯摩拉
. w' R% N( m% E# `$ z dētāgēdā tēlāmō jiāgēlā
0 |$ ~( ~' p+ K+ [0 z0 }" b v5 R 得塔格达 特拉摩 加格拉 - b! i3 g. | r$ C, h
bōlā wālīdánà
2 b: ~+ y* e2 ~1 T- p5 w 波拉 瓦哩达那
H c$ [% Z5 |# R2 V wājīlī bōtīmāndā alénggālā alénggēlīdì. e' |) P- [4 ~7 b% g" d! j
瓦吉哩 波梯满达 阿楞噶拉 阿楞格哩帝
/ ], g9 ?7 P; \% q. e1 d9 } sāwā dētāgēdā tīsītídì8 p) m! D; a: S8 Y6 `4 F! F% }# C
萨瓦 得塔格达 梯斯提帝" } n( n; {. R; k' m
bōtāyā bōtāyā
& k8 Y# `9 A* m$ u$ f9 ]- Z 波塔呀 波塔呀
6 d, i/ h. V4 b' t bōtī bōtī
5 _: h( `! G0 G( n* g0 j 波梯 波梯
, b5 c' t8 c# P būtīyā būtīyā
, \3 f1 ~0 Y7 x/ Z+ R 部梯呀 部梯呀# i3 l+ C6 i e# n- w. ~0 q
sānbōtāní sānbōtāyā) i+ h; d. i: C- ~ s7 t5 w
三波塔尼 三波塔呀+ g. X- w8 X$ X+ H4 U
jiālā jiālā jiālāndū) I8 _3 | h; l ]
加拉 加拉 加懒督8 y8 g0 t$ T/ d) U3 \4 h r3 ^ m% O
sāwā wālānánī5 I' P5 q: ^$ ]; n7 n0 O9 ?4 f
萨瓦 瓦拉拿尼7 Y9 Y& U/ ^% y2 D7 j% [
sāwā bābōwěigēdì" D& z* Y& t$ L5 ^2 q+ \0 c# V* m
萨瓦 巴波尾格帝
/ V6 G, A) M5 {. X5 ]- s: S hūlū hūlū sāwā xiāogāwěigēdì
+ Y- t/ J# c) S& m F/ w5 E4 x: U 呼噜 呼噜 萨瓦 肖噶尾格帝
4 n) f5 r {' a4 U/ v {/ g sāwā dētāgēdā
) x) m$ y0 [- m 萨瓦 得塔格达0 {; y6 e, [# d* O8 ~
hēlīdāyā wājīlīnī; [( ~( p! \2 ~4 u2 ]6 N7 O9 `3 S
呵哩达呀 瓦吉哩尼6 K/ M; N! H5 f# d: P( m
sānpālā sānpālā
/ W" O5 s+ R5 b" c; { r 三帕拉 三帕拉
' F3 Y, u6 g8 j: Z& T+ f( i% f sāwā dētāgēdā
# L4 x# n3 x$ t/ N# M5 b. f 萨瓦 得塔格达' b; S9 K; F5 e
gūhēyā tālānī mūdēlī+ O9 L4 V& |( W8 t8 P4 G
古呵呀 塔拉尼 母得哩# l3 Q2 @. i) s6 c
būtī sūbūtī9 E8 U# P6 b9 z
部梯 苏部梯
: Q* ?" n3 E; n- g/ Q/ s& l! {" N' O sāwā dētāgēdā tīsītídā
# Y; ]- O* u: X6 e 萨瓦 得塔格达 梯斯提达
3 z' k, O( O9 T7 l: c tādū gēbī sīwāhà) w. L% b9 C8 k8 m0 V y$ _
塔督 格比 斯瓦哈4 R" Q4 L- s3 E( ~' x
sānmōyā tīsītídì sīwāhà
. l1 U9 y0 u- I2 G- C 三摩呀 梯斯提帝 斯瓦哈. _5 P& }& |0 k) [$ |) T
sāwā dētāgēdā hēlīdāyā% o' ^. Q, |1 v2 A' f: j& @8 ?
萨瓦 得塔格达 呵哩达呀
/ J% c$ d* s7 q# D: f tādū mūdēlī sīwāhà! X4 u- Q; q X$ W6 M
塔督 母得哩 斯瓦哈
) p; k. e( L, d sūbōlā tīsītídā
0 ^; X7 Q. M: h R5 S1 U 苏波拉 梯斯提达
v: s# `9 ] O+ I sīdūbī dētāgēdā tīsītídì% k) U' t0 }0 S4 l7 s% e# S
斯督比 得塔格达 梯斯提帝
3 g/ E% b. v/ C hūlū hūlū hōnghōng sīwāhà
! R$ j4 t3 S; X( r) E5 H 呼噜 呼噜 轰轰 斯瓦哈
8 {! H( I1 W9 D8 D% h ōngmu
( _+ w5 o4 P0 K4 J! W 翁母 6 c7 y) o' E0 v% L3 Y1 A( h
sāwā dētāgēdā
; Q1 r2 a: I' U4 `" X$ ? 萨瓦 得塔格达4 a: Q# I# w, T, W
wūsīnīsā tādū mūdēlālī: M( F) m9 x' n5 S m# j
乌斯尼萨 塔督 母得拉尼
}2 i$ Z1 X- }9 u' M3 E sāwā dētāgēdān5 T: L X( @0 r" [
萨瓦 得塔格单
+ e# V+ c* Z( @4 s. T) \1 Z sātādūwěipūxīdā tīsītídì
1 Z. ^: F7 Y X2 K/ l 萨塔督尾普悉达 梯斯提帝
( h) k5 e, Y5 q9 Q hōnghōng sīwāhà0 h; J4 S. N+ M! M% }& c, g
轰轰 斯瓦哈8 V3 W0 J: P# q: ^
6 a1 f+ y0 {( X" d" {# k! J
舍利塔: |