本帖最后由 豆豆鱼 于 2009-9-29 09:38 编辑 ! Y8 q' _, q: t2 e6 B' u9 F
5 ]" k% M" a4 G e* E% f |- B
《宝箧印陀罗尼经》和宝箧印塔功德利益提要:- |, q% V2 U9 q: O- }' _
( v/ X/ [8 h/ t/ c( k- _ 一、与会圣众无量不可思议的功德。“一时,佛在摩伽陀国,无垢园中,宝光明池。与大菩萨,及大声闻,天龙药叉,犍闼婆,诃苏罗,迦楼罗,紧那罗,摩睺罗伽,人非人等,无量百千,前后围遶。”佛的常随众一千二佰伍十人亦在其中。9 q! k4 U5 J- z+ f2 p- _+ Z# b
& w3 O: M+ ~+ x. ~5 H) e 二、释迦牟尼佛和十方诸佛放大光明的无量功德。“于时世尊,即从座起,才起座已,从佛身出,种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。”“当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光。”4 C; k4 z' d" `9 b H- B
1 ?# c3 c) |' q V 三、释迦牟尼佛和三世诸佛及所说一切经咒密印法要皆在其中。“一切如来,无量俱胝,心陀罗尼,密印法要,今在其中。”“有此法要在是中故。是塔即为如胡麻俱胝百千如来之身。亦是如胡麻百千俱胝如来全身舍利聚。乃至八万四千法蕴,亦在其中,九十九百千万俱胝,如来顶相,亦在其中。”6 ?) s; ?, W6 m8 h% I& ^
/ N9 l) t4 E( C9 O 四、弘扬此经的无量功德。“若有善男子、善女人、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。书写此经典者。即为书写彼九十九百千俱胝如胡麻如来所说经典。即于彼九十九百千俱胝如胡麻如来。种殖善根。即为彼等如来护念摄受。”
8 i# N6 E/ W2 o6 _% M
( x, d/ G: c. E L, \. v 五、读诵此经的无量功德。“若人读诵。即为读诵过去一切诸佛所说经典。若受持此经。即彼十方九十九百千俱胝如胡麻如来应正等觉。彼一切如来一一方所。遥加摄护昼夜现身。”0 P8 A* l, A. _6 z! j. J
1 e/ \* ]5 z& S9 H5 C 六、供养此经的无量功德。“若人供养此经。以花香涂香花鬘衣服严具而供养者。即于彼十方九十九百千俱胝如来之前。成天妙花妙香衣服严具。七宝所成积如须弥。而为供养。种殖善根亦复如是。”6 `9 n7 c3 }+ t* J A/ j
5 E7 ~2 e. ^" t" B9 \ 七、书写此经给塔装藏开光的无量功德。“若人书写此经置塔中者。是塔即为一切如来金刚藏窣堵波。亦为一切如来陀罗尼心秘密加持窣堵波。即为九十九百千俱胝如胡麻如来窣堵波。亦为一切如来佛顶佛眼窣堵波。即为一切如来神力所护。”
( v, L- d, f# d( |, P' _3 j
b1 `1 l: F( d8 v 八、供养此塔和此经的无量功德。“若有有情能于此塔种殖善根。必定于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。乃至应堕阿鼻地狱若于此塔一礼拜一围绕必得解脱。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。”
0 T4 u8 ]- S+ a: w. j- ]. I* i6 M$ Q" l/ T, x) Q( F5 _
九、以此经给佛像及窣都婆装藏的无量功德。“若人作塔或土石木金银赤铜。书此法要安置其中。才安置已其塔即为七宝所成。上下阶陛露盘伞盖铃铎网缀纯为七宝。其塔四方如来形像亦复如是。则一切如来神力所持。其七宝塔大全身舍利藏。高至阿迦尼吒天宫。一切诸天守卫供养”& m, l% T, m3 c I7 k* y
/ G, Q# D/ x9 J: Z1 P4 s 十、礼拜供养塔及塔像的无量功德。“若有有情,能于此塔,一香一华,礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕阿鼻地狱,若于此塔,或一礼拜,或一右绕,塞地狱门,开菩提路。”8 j! n8 _) s1 h
0 \: l' K: A2 b7 n1 @, c. } d 十一、塔及形像所在之处的无量功德。“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风雷电霹雳所害,不为毒蛇蚖蝮毒虫毒兽所伤。不为狮子狂象虎狼野干蜂虿之所伤害。亦无药叉、罗刹部多、那毗舍遮、魑魅魍魉癫痫之怖。亦复不为一切寒热诸病疬瘘痈疽疮疣疥癞所染。”
) j! j- v' H* R4 H: D& {; s. R: g; ~
" @1 `/ q+ L2 B6 D8 Y 十二、暂见此塔及形像的无量功德。“若人暂见是塔,能除一切灾难,其处亦无人马六畜童子童女疫疬之患。不为横死非命所夭,不为刀杖水火所伤,不为盗贼怨仇所侵,亦无饥馑贫乏之忧,厌魅咒诅不能得便。四大天王与诸眷属昼夜卫护,二十八部大药叉将、日月五星、幢云彗星、昼夜护持。一切龙王加其精气顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙,三时来集,赞咏旋绕礼谢瞻仰。释提桓因与诸天女,昼夜三时,来下供养。其处即为一切如来护念加持。”; y+ H6 R8 V3 R
+ X# w- A d3 J6 t
十三、若人作塔书写此神咒装藏开光的无量功德。“若人作塔,以土石木金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成,上下阶级,露盘伞盖,铃铎轮橖,纯为七宝。其塔四方,如来形相,由法要故,一切如来,坚住护持,昼夜不去,其七宝塔,全身舍利之妙宝藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼咤天宫之中,塔所串峙,一切诸天昼夜瞻仰,守卫供养。”
2 B. {2 M" M4 F5 }* f" p* W0 i& {, h1 p7 P! u
十四、末法时期最安全的离苦得乐解决之道。“金刚手。后世末法逼迫时。多有众生习行非法。应堕地狱。不求佛法僧。不种殖善根。为是因缘妙法当隐。唯除此塔。以一切如来神力所持故。以是事故我今流泪。彼诸如来亦以是事悉皆流泪。”
) z+ e3 s: p4 d6 Y' x7 `9 a6 B! g1 {9 s( K
十五、诵咒念经增福延寿断烦恼的无量功德。“复有众生,重罪报故,百病集身,苦痛逼身,诵此神咒二十一遍,百病万恼一时消灭,寿命延长,福德无尽。”/ f# g. f# G0 c* m! E! |4 g/ \
0 X2 Y5 f9 K8 C: l 十六、接近经咒塔及塔像即生解脱成就的无量功德。“若有乌雀,鸱枭鸠鸽,鸺鹠狗狼,野干蚊虻,蚁蝼之类,暂来塔影,及踏场草,摧破惑障,觉悟无明,忽入佛家,恣领法财。”# n% y" P( T( g# o+ H: m U5 A
. x$ [) q4 p, u' c/ ^
十七、见闻接近经咒塔及塔形像即生成就的无量功德。“况有众人,或见塔形,或闻铎声,或闻其名,或当其影,罪障悉灭,所求如意,现世安稳,后生极乐。”
5 z5 a# {& O" Q- [% j8 b) p2 p6 @) R
十八、与受持此经之人见,闻,触等成就的无量功德。“若与此人,往过道路,或触衣风,或踏其迹,或唯见面,或暂交语,如是等人,重罪咸灭,悉地圆满。” . w; z( C5 ]8 y0 x% n) l- ?! N5 n, D
! R, q; ~: J6 X+ l: V+ o. E
十九、此法永不隐灭的无量功德。“我若灭度,后世末法,逼迫之时,若有众生,习行非法,应堕地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔,坚固不灭,一切如来,神力所持。”“金刚手言:我今幸蒙,世尊付嘱,唯愿我等,为报世尊,深重恩德,昼夜护持,流布宣扬,一切世间。若有众生,书写受持,忆念不断,我等麾催,释梵四王,龙神八部,昼夜守护,不暂舍离。佛言:善哉!金刚手,汝为未来,一切众生,大利益故,护持此法,令不断绝。”
- X! T! q7 `" d! ~! J: ~: z3 Y. D' Z6 g0 J7 ^
: 佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧印陀罗尼中。是诸如来所有三身,亦在是中。” 7 U W" O8 @% H- t8 J' V" ~ k
尔时世尊,即说陀罗尼曰: ' V1 s' \9 A# [# s8 p5 @3 u
nāmó xīdēlīyā tīwēi gānàmu
" S) |: M9 ^/ x0 A! {) U' k 南无 悉得哩呀 梯尾 噶那母 - I; j0 S% n; A+ I7 Z+ X% B5 w
sāwā dētāgēdānàmu6 S% `7 ^3 K9 k& h) d4 z- J0 J
萨瓦 得塔格达那母 7 S: m9 S5 N: t3 Y1 h, {
ōngmu) f) R; P3 B2 p; s* A* J
翁母 $ i/ \# s! {9 w! k$ T" m
pūwěipāwānáwālī wājiālī wājiādài
9 T9 _5 Z2 p4 q1 i4 m 普尾帕瓦拿瓦哩 瓦加哩 瓦加呔
; K4 I8 w$ k( Z, ^0 f3 D+ Q9 R zǔlúzǔlú tālātālā
( ^; Y. [6 W( | K( s9 e0 l& V 祖噜祖噜 塔拉塔拉% @* `0 o* {( ^; Z: P0 B; U
sāwā dētāgēdā
0 I2 @4 Z5 Y' D& F3 | 萨瓦 得塔格达: o# a5 `* o* R |
tādūtālī bōdēmā pāwādì
) K9 ?7 ~( h6 `! X7 @* M 塔督塔哩 波得嘛 帕瓦帝# p0 D. b$ f6 d# m& x/ _
jiāyāwālī mūzǔlī sīmōlā- \4 D5 K5 ^/ Q7 D
加呀瓦哩 母祖哩 斯摩拉
3 F/ W+ W6 s, x8 }/ F) m' U dētāgēdā tēlāmō jiāgēlā
5 [4 Q4 ?/ i1 C- f- b M 得塔格达 特拉摩 加格拉
3 }! O( R/ G0 q* g: w bōlā wālīdánà
- p! ?- w& B3 V# y# i& ~& p 波拉 瓦哩达那! d" G3 Z8 _; m; H% U
wājīlī bōtīmāndā alénggālā alénggēlīdì
! ~/ |- n8 J% M) [( U 瓦吉哩 波梯满达 阿楞噶拉 阿楞格哩帝 - B' ?4 \. {1 p5 ]) X; g, {9 n) C
sāwā dētāgēdā tīsītídì
: p/ o: y- l& e4 k- L4 ~" v 萨瓦 得塔格达 梯斯提帝) L- o. b1 G! g8 d {6 Q. V
bōtāyā bōtāyā6 a9 L! T3 Z7 ~* `1 y+ ~+ n `) [4 i
波塔呀 波塔呀6 X( r% j2 @* {7 B' S5 C' {
bōtī bōtī
4 G% F/ e' j' K0 x+ a 波梯 波梯5 w2 z4 K; s) \2 E, ?! B
būtīyā būtīyā* Z" {% k( n9 n8 j8 r
部梯呀 部梯呀, i( c% ]4 n2 x2 l, y! i
sānbōtāní sānbōtāyā E7 e; w2 H* ^' o( [% q
三波塔尼 三波塔呀
" G2 ~. _8 C# ? jiālā jiālā jiālāndū
! F+ I: {2 E. p9 c! `5 F, G 加拉 加拉 加懒督
, h5 r2 P: M# d sāwā wālānánī
. j1 u. q9 r) O! e [* m7 A. O& u 萨瓦 瓦拉拿尼2 s& c3 F2 t0 u
sāwā bābōwěigēdì
* U3 e# T1 Q$ ?6 K( s+ |$ ` 萨瓦 巴波尾格帝
$ p+ t( k1 p. ` hūlū hūlū sāwā xiāogāwěigēdì& G' `" q5 \7 a! [! Z! B6 _
呼噜 呼噜 萨瓦 肖噶尾格帝& [& [: }0 A, l2 K5 C$ @
sāwā dētāgēdā
) O9 |1 U8 ^' j. e 萨瓦 得塔格达' p* P4 v3 r4 J$ d9 p; D, \
hēlīdāyā wājīlīnī! F' t3 y3 B0 U; `0 M" j6 j z
呵哩达呀 瓦吉哩尼( b" Y$ l( H5 |$ }$ k* N
sānpālā sānpālā
, Z* X: k) e1 e G7 Q; q' l4 P7 C0 L 三帕拉 三帕拉& v; W6 @+ B. d7 O) o, J
sāwā dētāgēdā
, _% T+ K f1 h8 A, e! t/ A# K 萨瓦 得塔格达1 S e2 [& a* _$ e8 G* H
gūhēyā tālānī mūdēlī) m2 D1 W% `9 b0 q; m. H
古呵呀 塔拉尼 母得哩5 W0 U, c. ^/ m1 h- w
būtī sūbūtī
7 q8 x5 R) g+ {4 j; ?8 c. a 部梯 苏部梯
- x* Y+ j! D- `8 S. ]8 P, k+ ?. c+ U sāwā dētāgēdā tīsītídā, v# K' d9 n; | d' m: }# q# `4 q
萨瓦 得塔格达 梯斯提达
% L. Z4 K/ I9 e1 R2 n tādū gēbī sīwāhà
- v5 Z$ [" V$ y+ D% z J 塔督 格比 斯瓦哈
( S/ B* g) Q7 Y* A sānmōyā tīsītídì sīwāhà
- N ~9 } V" i `, x 三摩呀 梯斯提帝 斯瓦哈
. \6 q% B* I) O8 E7 [: |9 d" a& j sāwā dētāgēdā hēlīdāyā
1 y+ ] A; ~3 u' Z; C+ K/ z7 n+ i5 k 萨瓦 得塔格达 呵哩达呀6 c+ Y. a9 Z" d* T4 K2 W
tādū mūdēlī sīwāhà8 Y! K7 w+ {' S' ?
塔督 母得哩 斯瓦哈
+ W/ L9 X8 L" Y+ j$ E. \# I# R sūbōlā tīsītídā* \7 d1 A& V2 F& L
苏波拉 梯斯提达4 w, m1 l& J2 H' v- U3 U% m+ V
sīdūbī dētāgēdā tīsītídì
( ~: K, k+ F' }! T" i 斯督比 得塔格达 梯斯提帝% D7 z$ a9 P; \* [6 h
hūlū hūlū hōnghōng sīwāhà4 @! G2 h0 D9 E/ k& G! g$ t% U0 G( ?
呼噜 呼噜 轰轰 斯瓦哈- c5 T. @5 g8 t$ Y2 i
ōngmu% O3 d: K' L% A7 V; t% I
翁母
+ a" r, C" D- S+ Q& W' U" S5 G sāwā dētāgēdā/ e2 t* R2 C1 _# x; w4 j
萨瓦 得塔格达
* v7 B& `# G3 D. F wūsīnīsā tādū mūdēlālī- j: T5 I0 k$ [! @: _
乌斯尼萨 塔督 母得拉尼
z! g% e+ r" G4 d; S+ b sāwā dētāgēdān* p7 U7 K' ~3 W4 ?% Y @4 Z2 F
萨瓦 得塔格单" j) Y4 ]+ D7 m3 O2 s% a, f
sātādūwěipūxīdā tīsītídì# d2 `" |$ h3 a/ r
萨塔督尾普悉达 梯斯提帝
& ~! q# N( R* } hōnghōng sīwāhà+ P8 P9 F$ P- o( t! P9 Q
轰轰 斯瓦哈
( p# T4 P3 ?0 o$ B b2 \( ^- q
u9 O) D2 [# B* R5 K! k舍利塔: |