本帖最后由 豆豆鱼 于 2009-9-29 09:38 编辑 7 a7 c, C9 u. E
/ E" o) m- X/ Q, A7 l, r: W/ K
《宝箧印陀罗尼经》和宝箧印塔功德利益提要:
, T: e4 \. r; R$ h& D- [! C& K9 O4 R1 U+ s. M4 @. d
一、与会圣众无量不可思议的功德。“一时,佛在摩伽陀国,无垢园中,宝光明池。与大菩萨,及大声闻,天龙药叉,犍闼婆,诃苏罗,迦楼罗,紧那罗,摩睺罗伽,人非人等,无量百千,前后围遶。”佛的常随众一千二佰伍十人亦在其中。9 v+ x5 u) E, O5 A
" h7 M' _4 ]+ j( Y/ ^# P9 z. v
二、释迦牟尼佛和十方诸佛放大光明的无量功德。“于时世尊,即从座起,才起座已,从佛身出,种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。”“当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光。”
1 X- u, A) ~! f2 l+ J/ _
4 A a9 F$ S- | 三、释迦牟尼佛和三世诸佛及所说一切经咒密印法要皆在其中。“一切如来,无量俱胝,心陀罗尼,密印法要,今在其中。”“有此法要在是中故。是塔即为如胡麻俱胝百千如来之身。亦是如胡麻百千俱胝如来全身舍利聚。乃至八万四千法蕴,亦在其中,九十九百千万俱胝,如来顶相,亦在其中。”7 @3 Q/ k" t- r3 `3 R6 n
+ N5 k& ]2 \, i' K* u0 [ 四、弘扬此经的无量功德。“若有善男子、善女人、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。书写此经典者。即为书写彼九十九百千俱胝如胡麻如来所说经典。即于彼九十九百千俱胝如胡麻如来。种殖善根。即为彼等如来护念摄受。”1 o) j& I7 \7 G6 k
/ |" ^; y. V/ f6 `6 y% U; P
五、读诵此经的无量功德。“若人读诵。即为读诵过去一切诸佛所说经典。若受持此经。即彼十方九十九百千俱胝如胡麻如来应正等觉。彼一切如来一一方所。遥加摄护昼夜现身。”
3 S6 l# ?+ w+ R q3 s0 z* V
( k! |6 l: V' R3 v0 g) Z% E- x 六、供养此经的无量功德。“若人供养此经。以花香涂香花鬘衣服严具而供养者。即于彼十方九十九百千俱胝如来之前。成天妙花妙香衣服严具。七宝所成积如须弥。而为供养。种殖善根亦复如是。”
7 K# K7 |5 T' \3 F
! O( B1 }0 |0 q 七、书写此经给塔装藏开光的无量功德。“若人书写此经置塔中者。是塔即为一切如来金刚藏窣堵波。亦为一切如来陀罗尼心秘密加持窣堵波。即为九十九百千俱胝如胡麻如来窣堵波。亦为一切如来佛顶佛眼窣堵波。即为一切如来神力所护。”
6 g- X( O- o: Z' n9 a! ^4 Z1 k3 v* b* z6 F; h0 z. b( n
八、供养此塔和此经的无量功德。“若有有情能于此塔种殖善根。必定于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。乃至应堕阿鼻地狱若于此塔一礼拜一围绕必得解脱。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。”
" J$ i8 s. R8 r" o/ }4 C/ k: t- E5 k$ e
九、以此经给佛像及窣都婆装藏的无量功德。“若人作塔或土石木金银赤铜。书此法要安置其中。才安置已其塔即为七宝所成。上下阶陛露盘伞盖铃铎网缀纯为七宝。其塔四方如来形像亦复如是。则一切如来神力所持。其七宝塔大全身舍利藏。高至阿迦尼吒天宫。一切诸天守卫供养”
+ X$ ^8 H. L8 G: y7 `0 e5 G- r* X; ?% f" F; u9 K' O
十、礼拜供养塔及塔像的无量功德。“若有有情,能于此塔,一香一华,礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕阿鼻地狱,若于此塔,或一礼拜,或一右绕,塞地狱门,开菩提路。”/ ]# ^+ w- v; q; C2 X8 `9 j! s
6 S5 [5 a9 f4 }" r* R. z 十一、塔及形像所在之处的无量功德。“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风雷电霹雳所害,不为毒蛇蚖蝮毒虫毒兽所伤。不为狮子狂象虎狼野干蜂虿之所伤害。亦无药叉、罗刹部多、那毗舍遮、魑魅魍魉癫痫之怖。亦复不为一切寒热诸病疬瘘痈疽疮疣疥癞所染。”" Q; k3 ~! G) l7 I- i! a* o
, Z) r; E& D# l7 ^8 W
十二、暂见此塔及形像的无量功德。“若人暂见是塔,能除一切灾难,其处亦无人马六畜童子童女疫疬之患。不为横死非命所夭,不为刀杖水火所伤,不为盗贼怨仇所侵,亦无饥馑贫乏之忧,厌魅咒诅不能得便。四大天王与诸眷属昼夜卫护,二十八部大药叉将、日月五星、幢云彗星、昼夜护持。一切龙王加其精气顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙,三时来集,赞咏旋绕礼谢瞻仰。释提桓因与诸天女,昼夜三时,来下供养。其处即为一切如来护念加持。”* p9 i$ k" i5 [) |" g' r) w" r
* ^* U+ ^' |+ u- \8 S 十三、若人作塔书写此神咒装藏开光的无量功德。“若人作塔,以土石木金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成,上下阶级,露盘伞盖,铃铎轮橖,纯为七宝。其塔四方,如来形相,由法要故,一切如来,坚住护持,昼夜不去,其七宝塔,全身舍利之妙宝藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼咤天宫之中,塔所串峙,一切诸天昼夜瞻仰,守卫供养。”
+ D8 I E) z+ f4 x# Z2 I4 E' ]
2 `# F& h4 D- X% q1 c" k 十四、末法时期最安全的离苦得乐解决之道。“金刚手。后世末法逼迫时。多有众生习行非法。应堕地狱。不求佛法僧。不种殖善根。为是因缘妙法当隐。唯除此塔。以一切如来神力所持故。以是事故我今流泪。彼诸如来亦以是事悉皆流泪。”( e+ g' W0 B( u2 e
1 z+ u/ ~: n, | 十五、诵咒念经增福延寿断烦恼的无量功德。“复有众生,重罪报故,百病集身,苦痛逼身,诵此神咒二十一遍,百病万恼一时消灭,寿命延长,福德无尽。”/ H+ u5 ~* I0 K
2 [" Y2 S1 R3 N; O5 Z$ P
十六、接近经咒塔及塔像即生解脱成就的无量功德。“若有乌雀,鸱枭鸠鸽,鸺鹠狗狼,野干蚊虻,蚁蝼之类,暂来塔影,及踏场草,摧破惑障,觉悟无明,忽入佛家,恣领法财。”/ {5 N- s$ z( o7 t7 ^# f) Y1 L
& ~$ W" W" N* J: l0 M8 J
十七、见闻接近经咒塔及塔形像即生成就的无量功德。“况有众人,或见塔形,或闻铎声,或闻其名,或当其影,罪障悉灭,所求如意,现世安稳,后生极乐。”
7 P$ [2 w+ B/ l+ C) ]8 N. ^6 ^3 K1 ~3 H X6 C- r! j3 j
十八、与受持此经之人见,闻,触等成就的无量功德。“若与此人,往过道路,或触衣风,或踏其迹,或唯见面,或暂交语,如是等人,重罪咸灭,悉地圆满。” 3 r$ o. _( u1 I1 p* w
* J* b% L; V0 k( H: Y 十九、此法永不隐灭的无量功德。“我若灭度,后世末法,逼迫之时,若有众生,习行非法,应堕地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔,坚固不灭,一切如来,神力所持。”“金刚手言:我今幸蒙,世尊付嘱,唯愿我等,为报世尊,深重恩德,昼夜护持,流布宣扬,一切世间。若有众生,书写受持,忆念不断,我等麾催,释梵四王,龙神八部,昼夜守护,不暂舍离。佛言:善哉!金刚手,汝为未来,一切众生,大利益故,护持此法,令不断绝。” ; d* P" g& }5 M! ^2 x! r- s
& {, D _4 `, q9 Q, i# B( K! c
: 佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧印陀罗尼中。是诸如来所有三身,亦在是中。”
% A& f8 p# b% r8 n( f, t# V 尔时世尊,即说陀罗尼曰: + v( Z1 R1 K4 B. P Y
nāmó xīdēlīyā tīwēi gānàmu
4 p' [+ o; l* O$ a 南无 悉得哩呀 梯尾 噶那母 # R) y' j3 q$ `9 u- F# H* p
sāwā dētāgēdānàmu* J( C4 Y& ^4 ^ `) C/ r, z9 A* B
萨瓦 得塔格达那母 $ _9 Q1 R$ P! t9 U
ōngmu( E. z. `; C) |! n
翁母
7 l( {& ]9 M( R: k2 M pūwěipāwānáwālī wājiālī wājiādài2 P& E; Z) q" B D8 A* n& ^2 E6 q
普尾帕瓦拿瓦哩 瓦加哩 瓦加呔7 b5 S9 h+ Z7 b! C
zǔlúzǔlú tālātālā9 E F$ N7 C( L* c& k
祖噜祖噜 塔拉塔拉! I+ }0 ?, n. O2 n
sāwā dētāgēdā; K6 p& Y( F5 ~+ P$ C0 G% O
萨瓦 得塔格达& ~. N' B9 h% Z8 S, T G5 q
tādūtālī bōdēmā pāwādì* G# R$ \3 T/ q. V, [# [
塔督塔哩 波得嘛 帕瓦帝& i8 Z& I3 {- D& C3 G0 ?+ Y
jiāyāwālī mūzǔlī sīmōlā
& ?0 E9 ^# c7 _, F: @1 C 加呀瓦哩 母祖哩 斯摩拉
* R- w" o, |" u& O4 T dētāgēdā tēlāmō jiāgēlā- Z7 ?) f" i0 q
得塔格达 特拉摩 加格拉
4 w- n) H# L. n( U, |( A6 t, r, v8 v bōlā wālīdánà
; S% J3 g5 e& H2 J, T7 U0 b8 K+ v 波拉 瓦哩达那2 C1 b& ]3 T$ w2 l3 W
wājīlī bōtīmāndā alénggālā alénggēlīdì
) K8 z" ~% M" T1 ~ 瓦吉哩 波梯满达 阿楞噶拉 阿楞格哩帝 0 L0 L+ R& _* z& F7 c
sāwā dētāgēdā tīsītídì0 h& t4 W5 E! |' F
萨瓦 得塔格达 梯斯提帝' }9 x- P3 W7 [- q
bōtāyā bōtāyā
! S. y3 v: j& R2 p5 }- [2 u$ {' _ 波塔呀 波塔呀6 n+ G$ A5 L/ J& |) |+ l# F6 q
bōtī bōtī* A- N% Y4 v5 B: \+ ]9 u- f/ S% e% T
波梯 波梯
2 W6 g8 ^2 X- `4 C būtīyā būtīyā
4 i/ `. ~4 O9 ?2 m 部梯呀 部梯呀
2 G9 q' ?) l0 \! L K2 W sānbōtāní sānbōtāyā
B& O, u7 G. ]2 c7 M0 p# z" W 三波塔尼 三波塔呀" S8 c% x0 s$ ^( X" K5 E
jiālā jiālā jiālāndū
7 O" G. n: Z# \8 s 加拉 加拉 加懒督
7 V+ f( {" T. i2 k P% U sāwā wālānánī
' J0 A% E' U. h+ Q" M% C, |8 | 萨瓦 瓦拉拿尼
, ]$ p4 m6 w. n+ G, E sāwā bābōwěigēdì8 T1 H. j4 p8 N% j- _) j# P
萨瓦 巴波尾格帝
" X; W1 d5 c/ [6 O- e0 X2 s hūlū hūlū sāwā xiāogāwěigēdì+ v' U+ {8 a+ U$ M: I
呼噜 呼噜 萨瓦 肖噶尾格帝
/ l" z7 m8 t7 O6 x. L9 G1 ~. c$ p sāwā dētāgēdā# p p8 T `# W& y2 [5 R
萨瓦 得塔格达
1 |1 }& `: [ a; A. \& c5 r; f hēlīdāyā wājīlīnī
/ u: E" Y; F% ~, v 呵哩达呀 瓦吉哩尼3 M( K6 W% h. u- m" v
sānpālā sānpālā
( h1 |* u. S' j Z( W' y3 \ 三帕拉 三帕拉' `; u$ [+ H6 m! V2 i- l
sāwā dētāgēdā
4 S3 X# T* N1 d8 e% s 萨瓦 得塔格达
/ F7 Y5 Q- r2 W8 a2 @ gūhēyā tālānī mūdēlī Z# m- f% W, F
古呵呀 塔拉尼 母得哩6 C1 F/ O" H4 w6 Y" b
būtī sūbūtī0 a/ H% c S& R0 B# z1 j
部梯 苏部梯
( M9 I: E- q: K2 M( a, A3 I sāwā dētāgēdā tīsītídā5 J. A1 B( a9 e% C
萨瓦 得塔格达 梯斯提达
) g. y# l6 b9 P- @+ f: c' v7 r( p2 H$ p tādū gēbī sīwāhà
7 G6 }9 D, r( V/ Q7 J& _ 塔督 格比 斯瓦哈
8 M! }; p) \+ V. p O4 H+ V sānmōyā tīsītídì sīwāhà; [! j& S1 Z! r4 V( k5 B' i* Y- ]$ E
三摩呀 梯斯提帝 斯瓦哈+ G7 Z" n4 w# _6 c# `2 _; J
sāwā dētāgēdā hēlīdāyā
6 p, I3 F2 {+ F, H. e* r9 s 萨瓦 得塔格达 呵哩达呀
* K$ y; @) A% _; O% P4 Q tādū mūdēlī sīwāhà
7 W( t& k s7 U8 U7 B, G 塔督 母得哩 斯瓦哈
, Q5 _# |1 b( J3 t& D# d sūbōlā tīsītídā& K! x* B3 b- M# \
苏波拉 梯斯提达
" t7 V9 O1 H u: ? sīdūbī dētāgēdā tīsītídì
* M( w% `4 x1 Z& }- e0 K: g 斯督比 得塔格达 梯斯提帝7 s! w1 x8 _! Q- R; B M* q
hūlū hūlū hōnghōng sīwāhà
6 K6 Y+ W8 ]" M9 D, t, J3 R" e 呼噜 呼噜 轰轰 斯瓦哈
* F. C& A% ^2 k. G( s$ C ōngmu) R, E- b+ I& }7 |8 d& O$ s$ [: ]
翁母
7 B# _& I' z; L sāwā dētāgēdā
8 K7 G# A5 i5 p) j! G* v/ ^ 萨瓦 得塔格达. G" H6 O" g F2 j* I
wūsīnīsā tādū mūdēlālī9 S: e# w" k4 C( ~2 k- k. W" a
乌斯尼萨 塔督 母得拉尼
4 A- y* Y' o* Y( {' D sāwā dētāgēdān1 N0 T( o9 ]* v2 R; T
萨瓦 得塔格单6 N! W( d; ?. c, F# M5 F7 R5 \
sātādūwěipūxīdā tīsītídì% W6 B* f8 R! ?+ u2 M
萨塔督尾普悉达 梯斯提帝
, {2 W7 I9 i' _' z5 u8 Q hōnghōng sīwāhà
/ N6 }- M! V: N% }! i/ b 轰轰 斯瓦哈
, H% V- p- v8 k, q/ j2 s/ C
- ]0 D& B( @# i# P( Z* I舍利塔: |