找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 700|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
1 ]5 p6 u8 p  L& ?- w, @in the endless.
- g, c2 d% b3 r" I
6 d4 N! E' S( O2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       $ [# d- e5 E% f5 d2 o; h2 N
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with # n1 ^) A" Z" L5 E
gorgeousness. , s2 y  \4 z: T+ j/ T8 m
        _: \2 ]; E$ t7 t- K& B+ ?9 U
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. + O; G  _# d3 B* c

; ^# u4 G# \1 J- h# U$ O4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 3 S5 B& T& z- Z5 h

) F( g2 h/ b5 v$ L, P: k( x5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. ) e; r- G  _- V9 I& l% r# v* y
+ e' p1 h( @) G7 }1 }
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.   v+ p3 A" ?, R  f6 U

% ?2 S6 i& w2 n0 }8 a7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 6 q( J0 ]1 y, l% v) h: \# X+ g
; u$ h/ K; |/ P3 W) p" ^( {
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,   l7 V# l( z! F8 L9 V( A
Sleep is a husband who silently suffers. ! q# s1 @  i& I$ `: G  K' K
& y- [2 E9 O7 v; Y# J, P  C
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. ( P! o2 P% f5 C% W5 l! ]' h- Q7 `- w
" r* p( L! {5 u7 @4 B- i% H% M4 J6 U( N6 x
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
1 W2 g7 B# [. j" L0 _0 Ishe has put out the lamp.
- a/ u% ]1 i( d1 |% K1 a
* w" k5 w" @* }2 c" b11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. & Q+ S9 K8 a9 O( s8 {

  x( }4 d+ l0 Q5 r% }$ @12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
' U7 j0 x# I# l7 Z1 M7 Udeepening eventide on this beach when I listen to these waves. 1 W7 q4 f* A/ ]6 B% f

8 ]9 E7 C2 A5 Z; c0 g- d7 H' v13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life " }2 p/ ^. f" Y/ a5 Q! w
in the air.
; B3 r& U/ Y7 Q9 A; F5 S6 U4 ~. y! T" R5 j7 K
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            6 m3 N! f# ?3 j  T8 s; t3 l
In the moon thou sendest thy love letters to me,
& F0 L7 `# {4 U' l- ^3 u! `# n2 fI leave my answers in tears upon the grass.
  {* u& n9 x+ m$ r: \% m; i0 Z! h8 w/ C2 j6 x+ v1 U4 ^
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
7 {$ ~0 Q4 D% F# P% AThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. % P0 n  V' N; b) q: @( F6 F
5 ]; |. N2 A( f
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
/ z" ~8 T% ]! O5 j% ?  SNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 3 W0 e4 c- X" w. T/ F# ?! U0 q
into perfection. $ U# E/ `  Y& ~! E" ]
% Q- e/ R$ h# v- L6 G) Z; c
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                ! p# e& n% \5 n
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
, x2 g& g- d4 YThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
- s2 H2 F" y/ h  J
* P5 [; U/ a8 t! P6 C% v18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-7-10 00:31 , Processed in 0.118331 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表