找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 680|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 2 f& k6 u4 V7 ]; I. G% j
in the endless.
2 y6 v/ [5 M! ~, H1 y1 O$ x- {1 E; j* q! @
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       ( K* ^" D+ d" i2 |+ P
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
% [' ~2 F# u1 B9 k/ P7 R( Hgorgeousness.
$ i8 y0 ]; V3 \1 a8 m. V      ! c2 ]1 l0 H* @
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. - Q2 o8 l+ m+ |/ F3 Z$ i

6 t1 a& F& k7 g9 k! F" ~! Y# }4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
6 O# ~0 s/ Z/ T6 u3 e  }+ K; P  k' H3 I5 S
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. + ?: S6 b& j6 }, P, z
' h2 L* ^- V2 L- r% ?; t
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
; \, n8 C, x. i* z0 \
, v$ t! l, F$ b4 ^& Y2 _7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
$ k( R3 {7 G! ~2 _$ }) a
! ~" x, U8 Z6 [- b# m/ i* Z8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, / I$ _% K% k. r: d4 j+ B
Sleep is a husband who silently suffers.
- o, R$ S0 @. _. @4 K
1 U' P9 C) |/ k9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
& [% r& Z* K3 X# _) Y* M
# T* [1 l3 N$ Q* ?8 h' q2 q10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
3 b/ D4 N% z: A, A/ bshe has put out the lamp.
: v+ ^/ C; Y. u/ U! Z* x! e3 l5 B- m1 Q. ], m  \
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 1 Z# X1 a2 X, }9 J# O' `
# X& t8 ^& {+ R, D, G( B
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
' z2 P) I8 Y* B* Ndeepening eventide on this beach when I listen to these waves. & z! Q* l& Z4 }2 [) ~

& e* p& c+ C9 g6 G* F13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
* @% _% Y  z: ^: Pin the air. 2 D3 |+ H1 p# Y, H' ]" k
8 V4 H. B% v# u* D+ R* [8 v
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
/ H4 v: P8 O7 F2 N& HIn the moon thou sendest thy love letters to me, 9 W" R' m' y! h; j: s- X
I leave my answers in tears upon the grass. " e1 c1 H0 q. ]* T6 y
& {7 s2 R$ n0 M8 u) T
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
6 G1 A# V) _) e5 g# ^The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. , f: z3 b4 I$ j/ g- X

. U9 l8 v: C1 @! U16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   8 S3 y; p. W) w& {: R! Y
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
% D& E4 |& U+ g, {into perfection. / C- `, {0 q0 H2 J; k
0 [! W- y& |* J* v' h/ p2 m0 H% e
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
& ]2 Q8 d2 j( c$ MBees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
- w- _+ {8 T/ PThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
9 q# J6 n  a& H  f  a6 T$ U. j/ e4 r2 F
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-6-10 15:06 , Processed in 0.052705 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表