找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 633|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
) ~7 d! d7 I; vin the endless.
( V1 w; N, @  _+ M2 h/ ?
- W; ~" n& Z$ T' B. q3 F6 G& ~7 p6 ~2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       3 U0 a, w2 ^; R5 w5 E1 ^8 L$ F5 |# {2 t
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
/ o: Z4 a, v) a( agorgeousness.
& L: L, p8 L5 [      9 [! T( s2 R  B' }$ q- N# `6 x. p* ]4 w
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
+ h1 F$ ]! i1 i/ n/ r- U5 B3 W& H2 P% r1 b) y
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. ; j4 g  [1 ?0 s7 c0 V

0 }5 V; D% V' G/ b1 ?5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
4 L0 t8 C. b% {4 B6 G  S0 W2 K% Z1 {% M* I) m+ k+ j4 k: P
6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. ! N& b8 c$ D. O6 _- t1 u
9 x3 Y. J& ]; J8 u8 `+ ]  \
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. ( [: S7 M- Q. k! V

4 t# x% ]2 w% d9 s/ L- `2 k0 f8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, . K5 U5 I0 w* c5 D1 _2 z
Sleep is a husband who silently suffers. 0 k7 Y% E$ T+ {4 u' R% f/ v( s
, J, J( V; e- j4 |  _
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
, }* c& Z7 c1 `8 X" D
/ O7 A* T9 m7 V5 B3 w$ I10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
, {5 V2 [! M8 V* m2 lshe has put out the lamp.
8 H% W. W8 O8 Q1 D+ h: ?' c9 {$ k3 w: i- D5 K+ k7 h) {$ L
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. & H! K& d5 F5 [( B2 S

: N/ |; l+ `% G12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
6 S1 [9 T# ~2 hdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
! X0 F1 ]% g6 a" ]- v: k. P
2 E7 h3 E7 n' t3 x  ~: d, u7 H. g13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life 2 L" t& M; b- z/ ]1 v% k
in the air. % \$ p# h  m0 l
. `6 C+ {% }% y; p9 R: w
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
! F, n& P% [% nIn the moon thou sendest thy love letters to me,
2 }# b9 k1 r; q% v' A, |0 eI leave my answers in tears upon the grass. . n% q( \, `1 o. a+ `( U, y
: k+ e6 \, m' z4 R# D
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  $ }1 A) |$ B) |8 i$ v$ O
The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ; G5 ^: N6 g8 a% t+ i/ i6 K

* h1 z, |* X# O9 w16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
1 Q0 W$ w! \# P/ Z+ mNot hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 2 u; }5 `* j: @+ `  S- Q4 w
into perfection.
/ u) x4 s5 r" y- R$ g; C6 R' A* S% o+ Y" G- [8 @( v7 x
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                " P. t6 Z! ~( j' w+ J
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ' ~" s; j& y9 P# T- d9 ]+ ^
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. " ~, }7 n5 Q- S; [6 f7 b! i4 S, H
& F; h, A2 B0 o+ s' G4 K
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2024-11-18 10:35 , Processed in 0.092954 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表