|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
- z& h' c# p+ V/ e' u/ D9 q 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 + C% ]2 X8 l4 r" f; t5 O+ @# g
' u. A$ n2 w5 ~3 M! N# o$ |2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. 5 n* J! c* T; t" J
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 9 L& `% ?( {, K* [; {6 \9 T
8 j1 V; D# k6 j: M& R2 x& d/ k/ Y Q) }6 ^9 z
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
* E, ^# j, r' l8 r" Z( b 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
6 d6 v0 N1 ]# y6 y* @0 u2 K1 ^) S( \. ? k) w& k
& y3 M0 W! W$ H4 [0 T5 X
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. * N% j' }* v3 v! |
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 , z* C5 E: }: {+ Y' N% p/ R% z
& }$ z7 H8 I' h7 I1 X9 e0 p0 B5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. 1 ]5 h+ S: g* I, D: v
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
& L1 j2 q- S k& m5 Z! i' z+ |1 g8 u" @7 q
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. $ w7 |0 I1 _" c% E; s# E
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 3 G; S9 J$ S7 r
/ ~, z3 X5 o3 f7 y( R( e
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
: \9 V3 G) B# g& A1 b2 \ 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
' j( K2 o/ G$ N) E0 P, G9 v: @1 B
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
7 e' y2 J' n& o 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 , r( j! _8 p: m
5 E6 g, t0 k+ a$ W4 b! c2 c: D9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. / p7 N: f) I8 n5 O
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 $ g/ ~1 `! t: E9 j
, C6 T' N; I9 Y$ r7 E* Q
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. % D5 R. s5 F+ w' J* t
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 4 N& C. _( }; |) g
& z( f; e8 ~+ g& Q- q3 @11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
2 G5 f! V! f' Q5 w- Y) {" @ k/ r3 n 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 2 ]8 j' j9 V7 |4 @
6 j- U# R3 Y7 V/ R, S; P% ^1 ~
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
) {, z3 i% d# r' M' J" ceternal silence. # N6 R5 y3 ~; I: y7 w& x
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
0 O1 u2 v7 d& B/ |' k7 `5 ?( v4 _6 v8 e% u. U/ _
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. ) ~* q: l }& Z, i' k! b7 k2 H
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
# v: u* V; w. \) E2 _* u3 R: J8 |
2 ~& r* N+ _3 l; [& A$ n1 `14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. , `, V5 I+ V, [$ `4 t, d" T0 G% M
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 5 Z1 S: [5 }! z6 [ q7 L
5 D" p2 B; n# K# D& q$ Q' }8 F
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
V8 J F/ F8 ?* h! z 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 8 n( S0 C# n8 ?+ T% x
2 G' X( K/ u! b& s2 J" ?
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. # h! {1 t. b4 g2 k! l
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|