|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
0 F& D+ z+ Y0 |7 g 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 + p" ~# A. W8 F% V/ a
2 a# O9 [& d9 X1 @6 {
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
$ G+ V5 m+ x k8 C, |' r/ O 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 6 U. x+ R8 M+ d$ G
1 k1 O6 }* r1 E* ~
6 K6 R- c$ p/ w) A: a2 N: z3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. ' H2 P1 j0 c1 \. n9 [1 r- Y
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
0 ]% o( o# m' d& ?
! T3 n5 y+ f+ l. h1 v4 `# C d) @ H$ `1 D' j+ p: j. z
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. 3 x) |3 w B* Q+ ], e
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 8 D* `4 g* {: C+ t* K
& p2 t1 V0 {4 Q+ x9 p
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
3 H; L( m3 v" L, s E 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 9 `! B/ h( U8 K( N2 M
. c5 ~: T7 D# O8 M- J9 d- U0 n6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
! N/ [7 a( m2 Y2 y' ] n: ~9 i 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 , |& e. a( ]9 J0 [9 [1 S; V
' _! q. z( @% W# ^ c: B; }
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? K- c8 l, g; d
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
1 }. m: ?. [8 x, A2 c2 s9 |3 e; Y& X- Y) U" o, _
8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. : q: I% x: A* ~1 ^
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 1 ^( }7 ?! ~" A) F5 b$ G# @
. E, Z* Q$ f/ x5 @4 R1 n9 U9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. 5 A$ ]/ y( \. g# S( H5 s
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
( C ^; \' C$ C) C# N6 q: |3 ]
; j" Q: P& k% u- `10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
( m2 L7 O1 {9 h5 J7 D 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ _$ s7 Q4 b/ S, X. d: A1 i% Q+ \& ?: O4 E+ b+ ]6 Z
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
& o$ N! A. k6 N) w 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 3 ^. `# ?. `' {8 s# _. n! k' R
, _: o0 p. U) m( ]) R
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of 7 D, N% A8 q8 v) Y
eternal silence. 0 ]9 |/ G' l0 x. O- r8 U. G
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
) l1 g! J0 P2 f4 Z8 D6 Y) {' L" ]+ m! K
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
7 a' T. \4 H/ ~" w* W2 S* O 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 , ~. [8 K; r$ u! K8 {
8 t$ P4 Z) M( M0 K: K; P
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
: Z& Y6 J/ r- {! d2 \, _6 s3 H% d 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 9 |5 ]& e0 f" T* s" U, I
- R4 i9 _8 K# b, v
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. 6 M5 x% X7 A" }7 M! `" U5 X4 ]
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
5 d/ v: Q8 I2 \( ]- R. v, ^8 N5 o3 r+ k7 r
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. % m9 l6 E( ^& l0 y2 _
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|