|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
# v, n" U: H1 @7 i# s- e 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 % ?4 u R- {- n! q
' f: ]7 L9 n: S. J2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
. ]* T" M# d6 S3 P" \8 {2 ]* f 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 $ C' F4 Q/ e' X# j1 f2 ^
- j+ ~+ g z3 A/ `( T- l
* |- L# l2 |4 i8 ~) S9 q
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. # D/ v: w. o h) M: h# H
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 : Q" ~/ j U: n" o
, y. o; J" j- N1 P' m/ M u; M6 H8 @8 j1 K* F- b" S
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
, A2 m" v+ S J 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 : w0 X. n' W" U
/ Y- C, {2 O5 O8 ?9 }5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. / h9 r+ Z' l/ \; ^- d
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 6 n, l. { z5 W. M/ r
- a$ B/ ?: M' ^3 Q [7 _6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
0 k. m8 l! n- g6 V! U$ } 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
! A" I" @! c. E. W2 x
) w* m! o; Z' H0 N4 {6 K7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
6 u$ u6 j! o Y) | 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 3 U. x2 c3 s, U" ^: k
- [% y$ D' n+ Z& z) \8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 1 e! z! \6 _0 c7 J
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
, H* H+ T4 i& p4 f! A
4 N7 A% c. s1 q! m1 z$ j9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
3 X7 s# w7 |( l0 ]! b8 i8 N+ X 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
5 n7 o5 b/ ^0 Q4 f, W
5 L" w% d+ h" d& x10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. 0 I) [! T7 q' f
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 8 I9 q* ]4 o" ~' B
/ u5 c6 d* j) G$ C# X/ h. r! b8 Z2 F2 s" [, X
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
" e' ]- J8 o$ o h: z 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。
1 P% m0 ~9 i' L) c: A' \( S8 z3 \
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of
7 o1 }6 w4 W% \% [( Leternal silence. ( S( x) S) P* K v2 O
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” . C+ Q! a" ]+ U. k4 K4 r" [
! F! L7 A& @ }5 z1 I' W+ ], Z( |
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
! h d7 W' k8 W/ L$ a- o 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 # X3 ^$ D8 J* \' O
" ~6 M0 c5 k6 T1 R14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
9 Q9 y* I& ^+ I! p; t 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
( u6 `! W% ?2 A n/ d! y9 i4 U
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
9 D. _0 \# f) ` 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 ' v8 X3 E) t& _
# E4 ]& U" d4 J. X
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes. + `6 V2 y' ?) U0 ?; M; X+ D
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|