|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
/ k% d+ ^$ m6 B& O* n& f6 G 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 : D; M1 e6 W" `, b( m
7 l0 J: q) V0 h* Y$ b1 [; Z
2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. % G. M+ D$ q6 Y2 Q1 C5 w9 n3 w" a
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ; g* A! n1 o( n6 W" w
% P9 S8 t- A% X# `0 [: r; N. ^- H/ j
' I( Q( V3 y/ k% i
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. 9 `5 w6 `3 w; D
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 6 d, k+ u) u& w7 ^/ P/ c
& }% I B4 b0 B4 f
3 g* Q( @% q2 W0 f; H
4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
. { G, t. F! _; V/ b% q& y) W' X 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 4 A4 ?& m" T0 ~$ P% Z/ }. g
& b1 ?- r& e8 I5 L8 G) F! n
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away. ) W$ C% J9 M# r6 P. j5 v
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 7 l H# S: Z; P! b9 @* {
7 l% w6 E6 l+ w& Y2 B6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars.
2 I) L. U% q& ^. x3 v 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 1 x) O7 F9 z( b o+ b
8 G# P2 S6 f5 h4 [7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
8 p* r6 J _0 \; M- v' g! |3 g 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 3 \ g$ q* D- v% d# n f
" a) B; _5 `% a3 \3 u$ \: b8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight.
2 A4 ?4 U, d$ _3 S: { 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 / t! @; [. q7 N% Q* C2 f
6 U \* W/ H4 h5 o9 E
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
0 W4 b% W' ]& d8 o% A6 O7 K 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 % G% \' z: \! k9 ^! {$ I' y2 W
1 ~0 W- b! b! W; v
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. ; p4 N& @( D' K# X% R1 F% w8 o+ _. E
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 5 o% |; u3 P+ R9 A; q4 }
9 G2 v' G4 ^& g% {3 u+ D& W11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. ( z, k) b% P5 @( h" z1 J
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 5 S* H G' O; r( w$ ^# N$ R. }6 F1 s
4 j1 D& O a4 R H% R# T7 ~
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of # {: x3 h$ `, `! a8 u
eternal silence.
! O8 N( R8 c: @9 z1 W N' w“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。” 9 v; a: n3 d8 S& X9 D* w
( r# k' y: Y. _: T, z9 a+ i
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
0 C7 V* \3 K6 m4 ^2 I' l; @ 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 3 N1 N& [ P/ {: R1 ^! n2 `& v7 J
. A# W. Q" P: {' j- x" D' L14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
; z/ X" [% Z0 y$ W 创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 9 h- z- E7 f5 e2 _
' E8 ]" x9 N, k- y) V15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high. ( T; J1 f1 |! ]4 t; c
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
* P) m! t; [/ C! B( X+ N& S9 d+ P+ o0 ^5 q7 ?
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
/ ` L4 N+ H% i- O 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|