找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 632|回复: 2

老外学汉语10句经典笑话

[复制链接]
发表于 2009-6-21 09:53:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、“胜败都是中国人赢”  曾有一道考外国学生的选择题是这样:“大连实德队经过90分钟激战大胜北京现代队,获得冠军。”问,下面哪句话与文意最吻合?A
/ \# L+ y; z, M6 Z" y2 _; H2 {7 ^北京现代队大胜大连实德队、B北京现代队大败大连实德队、C大连实德队大败北京现代队。虽然正确的是C,考前模拟测验反复强调,结果考场上许多考生还是选B。 # O- p3 r8 p. ~) h) k

% o; M8 W$ Q* |0 L9 H
( a" T! R5 S( \* m6 _  这题目源于一则真实的故事:1983年,中国女排和美国女排小组赛上相遇,
6 T- G& }8 O) I8 S赛后中国报纸上出现了“中国队大胜美国队”的标题。过了几天,决赛里中国和美国队又碰头,争夺冠军, 中国报纸的标题换成了“中国队大败美国队”一名名叫Christr & ^( w3 D3 _' T! E
的美国留学生看了报纸后很高兴,认为美国队赢了,在中国同学中称赞自己的国家队,结果弄出了大笑话。据说,直到毕业离开中国,Christr见谁都愤愤不平地称,中国人太奇怪了,胜败都是中国人赢,
9 [9 |/ r, G' f( @. ?那还比赛什么呢?或许在北京奥运会上,不少外国朋友又要为此迷惑不解了。 & s: C) H1 B4 [% k8 M

* f$ O. I  p4 `8 r  
9 o$ c* [& D) l6 Y二、“亲爱的姑妈”  在汉语中,“娘”与“妈”一样,都是指母亲。有一初到中国学汉语的英国留学生,在校园看上了一位漂亮的中国女生。于是他给她写求爱信,但一时忘“娘”怎么写了,便自作聪明,以“妈”代“娘——“亲爱的姑妈······”
1 s" n, T" D/ {& s: _/ n" o7 H2 ?) e, @; b0 y2 O# @* v3 W5 q
! U1 r+ ~. ~$ a& ^
三、“一起上床吧”
6 F  l5 a# j: G* w- V  “上”与“起”有时意思相同,但如果分别搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床”便是两回事情,而“上床”还有一起做爱那层意思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居胡思乱想半宿。
. z1 A, K& w6 J
& f. b5 ~3 V" D+ X! f5 [1 h
6 d9 C( Y- \* e* s$ n   4 G( S, E& h4 @6 J7 P
四、“戴安全套”  帽子是套在头上的,有时外国朋友便会弄混。有一中国老师讲过一个发生在他教授的在京外国留学生身上的故事——这名留学生告诉老师,他常骑摩托车外出。老师提醒他北京车太多,要小心。他接了一句,“没关系,我会戴安全套的。”
4 `1 t, @4 s+ T# ?' K$ t+ Q% n/ o. y" x9 h  h# o3 A& j

! K/ {3 _; ], C/ A   6 x5 |- E; I# X
五、“你我都不是东西”  这则笑话南师大汉语专业的老师曾在课堂上讲过——一位自称为汉语专家的美国教授,向他的学生讲授中文课,在谈到准确理解“东西”的词义时,他作如下的表述:汉语中,“东西”并不仅仅表示方向,更多的时候指的是物品,如桌椅、电视机、眼镜,都可以称为东西,但如果是有生命的动物就不能这样表示——比如,你我都不是东西!”
  B! B5 x5 h" `/ c* N
. \" N" P4 k4 P* s
: g" B$ w1 t6 P& t* m六、“方便时候不能来”  一次,几位中国同学邀请刚来华学汉语的外国男生吃饭,中间,一名中国同学出去“方便一下”。外国学生不懂其意,大家告知这是去厕所排泄。这名学生记住了,有一天,一名女生希望在他方便的时候拜访他,这位留学生立即摆手,“你什么时候都可以来,但就是我方便的时候不能来。”还把服务行业常见语“为顾客提供方便”,理解为向顾客提供上厕所服务,一时成为笑谈。 # H5 _# H/ R. y% k
1 J& Z1 m9 b! O, Z
9 j" V. u* z" e! m0 k: k: y1 {
  因为对“便”字一知半解,还弄出过另一则笑话——中国人请客普遍客气,明明很丰盛的酒席,对客人也称是“便饭”。有一次,一名外国客人看到中国主人准备了如此便饭,竖起了大拇指,赞美道——“这是一顿大便饭!”此言一出,全桌的中国人顿时没有了味口。
/ v& G7 t) B' J+ o3 y$ o# C
' B1 h3 [0 p+ P3 c* l2 z
( {3 M; _% j$ r   ( f& B4 }. V( @8 O/ K, D' `
七、“中国农民越来越贵了”   
6 p6 U  m& v( H此事发生在上世八十年代后期,有一名美国学生分不清“富”和“贵”的区别,在造句时写道:“三中全会以后,中国农民越来越贵了。”
6 f8 S. A; R0 h0 k8 c
6 p6 |, L) z$ z8 G  e) h* u4 W   9 p8 Y2 U! O4 N

9 k- h, ~) u) a. b7 F5 ~* V0 S4 R: |八、“哪里哪里”  “哪里”连起说就是自谦,这是一般中国人都知道的,也常用。但初通汉语的外国人W先生不理解。一次W先生参加一对年轻华侨的婚礼,他很有礼貌地赞美新娘漂亮。一旁的新郎立即代表新娘表示感谢,“哪里哪里”。W先生觉得挺不好意思的,以为未说到地方,便用生硬的中国话再说——“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都很漂亮!”
! ^3 d& s- h* s9 g+ G. U; Y9 e+ G( H$ h3 P/ G( s" ~9 p

& J8 [- G3 J  M" f& O& a   & l' q4 P: j$ S1 I$ w  h2 u9 Z4 A
九、“含笑九泉”  上汉语课时,老师想了解一下近期外国留学生的汉语学习效果,便问,“你们能说出一句成语,来形容一个人很开心很高兴的样子吗?”台下很快出现了“开怀大笑”、“兴高采烈”、“手舞足蹈”等答案。老师接着又说,“这个成语里最好含有数字,比如一、二、三、四……”有一位留学生反应很快——“含笑九泉”。   J. m- D; s6 i
& I- g  [8 C, a9 l8 _# h2 z6 K) x
6 d6 u1 z, E' p) C+ m$ |' [
  
* k! d' q- O" J9 v/ P+ j. P十、“你,牛逼!”  这是一个旅美华人讲过的故事:2005年的圣诞节,晚上去一个中国朋友家吃饭,都是中国人,虽过洋节但吃的还是中国饺子。一同吃饭的还有一个美国女孩。饭后她要先走,我送她到家口,由于是我包的饺子,我就客气性地问了一句,今天晚上你吃得还好吧?她自然是对我的手艺大加夸奖了一番,就在她转身要走时,她好像称赞的还不够,又冲我伸出大拇指——“你,牛逼!” & u  E4 }, y( b; Q! p! p7 q% s

5 Q, S9 D% Q, i* l$ U8 i+ N' f, A7 B2 \6 j' ^( y' M
  看来,这些老外才真正牛逼呢!博友知道的老外学汉语弄出的笑话,肯定也不会少吧,跟贴啊,让大家一起乐!
发表于 2009-6-21 16:36:44 | 显示全部楼层
笑的我肚肚疼了。还好我是中国人
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 03:21:02 | 显示全部楼层
- - 还好我是中国人
7 y8 @- V$ y" j6 L5 w  P2 W2 q% d% @" j1 u" t/ R" O( G+ I( c
哈哈 不过有些外国幽默1 I# j4 g5 u# Y$ J( ^# q4 n
我们也体会不到了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-2-6 04:42 , Processed in 0.094705 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表