找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2520|回复: 1

古诗词鉴赏

[复制链接]
发表于 2015-12-5 09:57:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
      本人很喜欢古诗词,我看这里基本上为现代诗词,或者打油诗,而且多为同人类。我今天纯分享古诗词鉴赏。4 Y6 ?7 K# a! ?3 Z- k* z
朝代:唐朝
9 P8 t- |6 ]. i$ A1 R: H3 W作者:白居易# A. h; M$ H- k
原文:: b/ M, j0 p$ s& D2 [% w3 {
    元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯默,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。1 ~2 u5 E# s. G$ O# F2 ~- e6 H
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。7 `1 S+ T. q" F/ b; q1 D/ @+ n
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。9 `$ ~% [  b( y, A1 i+ X6 W
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。- ^- J- ^5 ]( t
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
7 B' r  C9 |; }# k% W寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。- Y+ ]! A+ Y. q& `" [8 o
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
' G8 F& s1 o% o. M; C: o  }% F; G千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
: m& ?; T$ V* D* y' _" d5 m- N转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。4 s: B. q% x- U+ l  U9 @  B8 ]
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。9 }+ i4 {( Q3 V
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
! _! o5 T( l- r, A9 ]轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
. S) \6 {4 I9 o) A6 e: E- d大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。  g$ s: N5 Q* J) u  G
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
* _9 e9 t9 \& Z' B, l/ b& y2 v+ j间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。
. r' E! T4 n# L+ H7 N( y, `水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。/ C  B9 D7 Z+ Y2 A
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。/ L+ g/ n3 `: @+ W
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
! Q( L: `* k0 C9 e) N) P曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。5 Z5 X3 u, ]: V& {
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
( y5 `# l! x# |1 B沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
1 `+ k# i& v/ n* |自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
  Y& C- ?' `- K) Z' I7 |十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
5 V* N  N: l; b% ?) M, j- ~曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
) D* h8 u) Z) H! O$ t* ?' A" M武陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
' n4 R/ a' e9 L0 }7 w% V( U钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。" v- e1 P: {# A2 r; C) _# Z$ [0 z
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
8 A7 L+ \$ {2 o. Q7 {4 Z弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。8 h$ V* s; y% y# w* w/ ^
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
4 k- W* x4 f- n- Z商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。9 n9 E4 b/ W  T2 {3 h" E7 ~
去来江口守空船,绕船月明江水寒。) {! |1 @) C$ A2 ?& G, m
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。& z. r9 K1 M% f4 z$ C& A6 U
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。; k. V: R" B  `4 x; r, r" s
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
0 F% Z# ?/ N# Y& q$ q1 A& u我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。5 ~9 q6 I% O4 U( ?9 Q0 Q. w
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
  c/ `0 P* s# ]: V4 e& X住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。- g& z% z& G  T  f2 e* \# g
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。+ z4 C& i7 _3 R6 k% A; y5 _5 B4 i
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
  ?& G+ n1 l* @9 M8 ?1 d5 k# G岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。2 R' `1 N/ z2 a4 m; Q7 \( L$ Y4 _
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。5 o* b. j8 Y4 ?1 V7 ~/ [% ]- O# ^
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。) q1 X. U0 R9 A" h6 f3 s( F; m
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
/ ]2 Y- v5 A( o4 Q2 J: z6 c! x0 j: t  L1 j凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。* L$ P5 @+ Q! f/ X& Z
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。$ B  _5 ]8 s& X+ S* `5 l' S

% m+ Q9 \" ~# {# C; r$ T! J2 ?1 `7 R' L% C5 K
译文2 O9 }( D  m7 Q. ~8 c' @) e
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。6 A. T# ^, n0 z: d. b
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。9 M* i+ h$ p/ w" U
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
2 l. E: Y+ I) {1 |酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。( k) G" `& s9 y% M
忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。& o1 J7 R' M# r% P; h! O: ^# E
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。2 G1 C' ?2 ~8 C. j- x
我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
$ E. V+ ~9 Q+ ^6 O5 B6 R- G千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
' b8 w# A( N6 q) v/ v8 @转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。7 w/ |( M2 n/ m0 t
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;, g# J* p/ ]* H! H: y- l. |
她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。
4 a% ~/ h' R8 c0 [* f轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
: X1 L) \+ r% G6 V6 [1 R, n! W  G+ Y大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。/ ~  m. X9 x. e& |) X( t) f- i
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
. n. h- }  n. ?琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。0 G2 o, D: w# a! p
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
2 y  D; G& t# Y, L/ ]2 e0 `像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。) d4 z. `, |, t+ U/ ~' x1 d+ ^
突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。2 @& V* }- F3 ?9 K" z+ [: C
一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。
4 [+ n& O+ G  m% T! Z* l东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。9 S/ ^& z' V( s7 w
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。% A8 Y3 l* G' z" @' _
她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。5 F  ?1 |& d0 d! }3 ~
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。
1 F( ^3 L& J- \, t$ E2 D每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。/ M+ i" h4 L+ D! U; G: N8 F1 M. L4 q" {  m5 p
京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。
0 d+ J6 h; H# S: `4 b7 w钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。3 w; _% Q7 n( z' ~3 l# y' K2 l
年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。& g+ j/ G. ?( r& F; d. `
兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。" O$ A* _: ~7 d: `
门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。( Z4 m+ _& a* t, L6 u
商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。7 S3 M' i, H9 ]( S- i0 ]
他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。, b+ o3 c5 I) ~" m
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
% v; g7 T1 X+ K- g6 k我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。' M3 h( n1 _+ P& F2 n, o
我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!% \& r' D2 C8 R. C( C2 r3 b
自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
0 \. f0 J8 D6 k浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。
2 s& x& c' Y8 F$ a. c  J住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
' T7 A' C) G* J% t& p; r0 W9 m在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
6 Q: C- i. \( H! P春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。  d- b! g8 W! _. F  \0 O( \/ c
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。, R( A* M( V* `
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
5 l) g2 R& \# @4 @! i请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。, G, U  W3 D' R$ k
被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。5 C7 @% f* y- Y$ M* J
凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。
! h$ F+ Q+ f' `7 U  V2 A; b4 h要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
' e7 L, j, k* g. l; q/ X- ^  ~, G* s$ J- P( j% e
琵琶行创作背景
$ p2 n' O2 ?4 h# L7 [  《琵琶行》(pí pa xíng)创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史;又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦(pén pǔ)口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。
( {8 }4 ~% q3 B8 R& g  《琵琶行》作于唐宪宗元和十一年(公元816年)秋天,时白居易四十五岁,任江州司马。白居易在元和十年以前先是任左拾遗,后又任左赞善大夫。元和十年六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗。藩镇势力在朝中的代言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇的“反侧”之心。这时白居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之为江州司马。江州的州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。8 l' z/ P3 ]) e. h* z
  《琵琶行》作于他贬官到江州的第二年,作品借着叙述琵琶女的高超演技和她的凄凉身世,抒发了作者个人政治上受打击、遭贬斥的抑郁悲凄之情。在这里,诗人把一个琵琶女视为自己的风尘知己,与她同病相怜,写人写己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀,全部融合为一体,因而使作品具有不同寻常的感染力。
! x7 z0 o/ d! c* G  诗前的小序介绍了长诗所述故事发生的时间、地点以及琵琶女其人,和作者写作此诗的缘起,实际上它已经简单地概括了后面长诗的基本内容。左迁:指降职、贬官。湓浦口:湓水与长江的汇口,在今九江市西。京都声:首都长安的韵味,一方面指曲调的地域特征,一方面也是指演技高超,非一般地方所有。善才:唐代用以称琵琶演奏家。命酒:派人整备酒宴。悯然,伤心的样子。恬然:安乐的样子。迁谪意:指被降职、被流放的悲哀。作者说他被贬到九江一年来,每天都很快乐,只有今天听了琵琶女的演奏,才勾起了他被流放的悲哀。这种说法是写文章的需要,读者当然不会相信他。
发表于 2016-3-12 10:41:06 | 显示全部楼层
{:5_38:}
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-7-12 10:43 , Processed in 0.077466 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表